| The most important factor in combating international terrorism was the political will and determination of States. | Важнейшим фактором в борьбе с международным терроризмом является политическая воля и решимость государств. |
| The government must have the political will to resolve the fundamental problems of power sharing and democratisation. | Правительству нужна политическая воля, чтобы решить основополагающие проблемы разделения власти и демократизации общества. |
| The political will is firm, but resources are limited. | Политическая воля тверда, но ресурсы ограничены. |
| What is now needed is the political will to make good use of the possibilities. | Теперь же нам нужна политическая воля для надлежащего использования возможностей. |
| It would only require the political will of Member States. | Но для этого потребуется политическая воля государств-членов. |
| The political will of States was essential to make the acceptance of the Court universal. | Политическая воля государств является основой для обеспечения его полного признания. |
| That was an example of the kind of political will of which there was currently dire need. | Именно такого рода политическая воля крайне необходима сегодня. |
| Maintaining the momentum requires the good faith and the necessary political will of all concerned. | Для сохранения динамики требуются добросовестность и необходимая политическая воля всех заинтересованных сторон. |
| In any event, the author's will is what is most important. | Во всех случаях воля автора имеет решающее значение. |
| The political will of all parties concerned is essential in the implementation of those measures. | Политическая воля всех заинтересованных сторон играет важнейшую роль в осуществлении этих мер. |
| Effective implementation of the recommendations of the Secretary-General requires strong political will on the part of African countries and the international community. | Для эффективного осуществления рекомендаций Генерального секретаря необходима сильная политическая воля со стороны африканских стран и международного сообщества. |
| This political will is demonstrated through the formulation and implementation of national plans of action. | Эта политическая воля проявляется в разработке и осуществлении национальных планов действий. |
| A determined political will on the part of the international community was essential in order to deal with that disturbing situation. | Для преодоления такой тревожной ситуации необходима решительная политическая воля со стороны международного сообщества. |
| Capacity development towards the strengthening of the rule of law requires strong commitment and political will on the part of the partner country. | Для развития потенциала в направлении укрепления верховенства права необходимы твердая приверженность и политическая воля со стороны страны-партнера. |
| Only a strong political will, allied with international and regional cooperation, could overcome a problem that grew ever more serious. | Только твердая политическая воля, а также углубленное международное и региональное сотрудничество, способны преодолеть возрастающую опасность. |
| Today, more than ever before, the will for peace should prevail. | Сегодня воля к миру должна быть как никогда сильной. |
| The will to fulfil that unequivocal undertaking needs to be demonstrated by the full implementation of the 13 practical steps. | Воля к выполнению этого недвусмысленного обязательства должна быть продемонстрирована полным осуществлением 13 практических шагов. |
| So too must be the Commission's political will to overcome them. | Для их решения Комиссии потребуется такая же огромная политическая воля. |
| The political will is there, but it is shaped by the interests of the actors. | Политическая воля есть, но она формируется интересами участвующих сторон. |
| The essential component for marshalling these resources is political will. | Важным компонентом использования этих ресурсов является политическая воля. |
| To that end, renewed political will and an injection of financial resources were of primary importance. | В этой связи обновленная политическая воля и приток финансовых ресурсов имеют первостепенное значение. |
| Political will and leadership are of utmost importance to the success of a prevention programme. | Для успеха профилактической программы принципиальное значение имеют политическая воля и руководство. |
| This requires the will and the requisite resources to effect the changes required. | Чтобы добиться требуемых перемен, нужны воля и адекватные ресурсы. |
| We need political will and commitment to make it happen. | Но для этого нужна политическая воля и целеустремленность. |
| Political will was required to ensure the use of up-to-date technologies. | Для обеспечения применения современных технологий потребуется политическая воля. |