Примеры в контексте "Will - Воля"

Примеры: Will - Воля
Sometimes His will is not that clear. Иногда Его воля не так ясна.
In 2007 worked for Artemis Jeroen Olyslaegers Cervantes' Don Quixote and his iron will. В 2007 году работал в Дон Кихот Артемис Jeroen Olyslaegers Сервантеса и его железная воля.
Therefore, domestic partners may inherit from one another only when there is a last will and testament. Таким образом, совместные партнёры могут получить наследство друг от друга только тогда, когда есть последняя воля или завещание.
Free will is not really a problem but merely a common confusion among philosophers caused by the immobile time of science. Свободная воля на самом деле не проблема, а лишь общее замешательство среди философов, вызванное неподвижным временем науки.
There is a wonderful saying, that 'will can move mountains'. Есть прекрасное выражение о том, что 'воля может сдвинуть горы'.
His determination and will are strong, but his weak heart has become an obstacle to his lifelong quest. Его решимость и воля сильны, но слабое сердце стало препятствием для его поисков на протяжении всей жизни.
Advocates of the free will response to evil propose various explanations of natural evils. Сторонники идеи о том, что свободная воля порождает зло, предлагают различные объяснения естественного зла.
Well, if you believe in destiny, taking orders is free will. Ну, если ты веришь в судьбу, послушание - это свободная воля.
The unknown strange will was overtaking us. Нас подчинила себе неизвестная чужая воля.
But let your will be done, not mine. Но да будет воля Твоя... не Моя.
My will may be weak, but my backbone is strong. Моя воля может и слаба, но мой позвоночник твёрд.
For my will is as strong as yours. Моя воля так же сильна как твоя...
And his will is stronger than it looks. И его воля сильнее, чем кажется.
Unless this isn't his will. А что, если... это не его воля.
I can see your will is strong. Гляжу, у тебя сильная воля.
My will holds me to my course through life. А воля моя ведёт меня через всю жизнь.
But, beyond such a scorecard, the will to overcome the stagnation trap must be more than a sum of national wills. Однако, помимо таких показателей, воля к преодолению ловушки застоя должна быть чем-то большим, нежели суммой национальных воль.
As in any negotiation, the key ingredients are timing and political will. Как и на любых переговорах, ключевыми моментами являются временные рамки и политическая воля.
Where the political will exists to allow the other side sufficient margin to reach an agreement, creative solutions can be found. Там, где существует политическая воля для того, чтобы дать другой стороне достаточно возможностей для достижения соглашения, могут быть найдены творческие решения.
But their will and ability to translate this view into policy are limited. Но их воля и возможности сделать данную точку зрения политическим курсом ограничены.
But more importantly, there's our will. Но что важнее - что есть наша воля.
He is the sole heir in her will. Единственная воля в её мире - она сама.
Elizabeth's will specified a simple ceremony. Воля Елизаветы заключалась в скромной церемонии.
Where there is a political will, there is a way. Там, где имеется политическая воля, существует и способ ее претворения в жизнь.
It is unclear whether there is the political will to do all that. Неясно только, имеется ли политическая воля, чтобы осуществить все это.