Sometimes His will is not that clear. |
Иногда Его воля не так ясна. |
In 2007 worked for Artemis Jeroen Olyslaegers Cervantes' Don Quixote and his iron will. |
В 2007 году работал в Дон Кихот Артемис Jeroen Olyslaegers Сервантеса и его железная воля. |
Therefore, domestic partners may inherit from one another only when there is a last will and testament. |
Таким образом, совместные партнёры могут получить наследство друг от друга только тогда, когда есть последняя воля или завещание. |
Free will is not really a problem but merely a common confusion among philosophers caused by the immobile time of science. |
Свободная воля на самом деле не проблема, а лишь общее замешательство среди философов, вызванное неподвижным временем науки. |
There is a wonderful saying, that 'will can move mountains'. |
Есть прекрасное выражение о том, что 'воля может сдвинуть горы'. |
His determination and will are strong, but his weak heart has become an obstacle to his lifelong quest. |
Его решимость и воля сильны, но слабое сердце стало препятствием для его поисков на протяжении всей жизни. |
Advocates of the free will response to evil propose various explanations of natural evils. |
Сторонники идеи о том, что свободная воля порождает зло, предлагают различные объяснения естественного зла. |
Well, if you believe in destiny, taking orders is free will. |
Ну, если ты веришь в судьбу, послушание - это свободная воля. |
The unknown strange will was overtaking us. |
Нас подчинила себе неизвестная чужая воля. |
But let your will be done, not mine. |
Но да будет воля Твоя... не Моя. |
My will may be weak, but my backbone is strong. |
Моя воля может и слаба, но мой позвоночник твёрд. |
For my will is as strong as yours. |
Моя воля так же сильна как твоя... |
And his will is stronger than it looks. |
И его воля сильнее, чем кажется. |
Unless this isn't his will. |
А что, если... это не его воля. |
I can see your will is strong. |
Гляжу, у тебя сильная воля. |
My will holds me to my course through life. |
А воля моя ведёт меня через всю жизнь. |
But, beyond such a scorecard, the will to overcome the stagnation trap must be more than a sum of national wills. |
Однако, помимо таких показателей, воля к преодолению ловушки застоя должна быть чем-то большим, нежели суммой национальных воль. |
As in any negotiation, the key ingredients are timing and political will. |
Как и на любых переговорах, ключевыми моментами являются временные рамки и политическая воля. |
Where the political will exists to allow the other side sufficient margin to reach an agreement, creative solutions can be found. |
Там, где существует политическая воля для того, чтобы дать другой стороне достаточно возможностей для достижения соглашения, могут быть найдены творческие решения. |
But their will and ability to translate this view into policy are limited. |
Но их воля и возможности сделать данную точку зрения политическим курсом ограничены. |
But more importantly, there's our will. |
Но что важнее - что есть наша воля. |
He is the sole heir in her will. |
Единственная воля в её мире - она сама. |
Elizabeth's will specified a simple ceremony. |
Воля Елизаветы заключалась в скромной церемонии. |
Where there is a political will, there is a way. |
Там, где имеется политическая воля, существует и способ ее претворения в жизнь. |
It is unclear whether there is the political will to do all that. |
Неясно только, имеется ли политическая воля, чтобы осуществить все это. |