We trust that the necessary political will shall finally overcome the mentality of the past and that the wisdom and courage necessary to taking the last decisive steps will prevail. |
Мы верим в то, что политическая воля, в конечном счете, возьмет верх над менталитетом прошлого и что возобладают мудрость и мужество, необходимые для принятия последних решительных шагов. |
The countries that subscribe to this statement are fully convinced that the political will recently demonstrated by member States will make it possible to enhance and consolidate the work of this Conference as an effective forum to meet the requirements of international peace and security. |
Страны, которые подписываются под этим заявлением, вполне уверены, что политическая воля, продемонстрированная недавно государствами-членами, позволит упрочить и консолидировать работу данной Конференции в качестве эффективного форума для удовлетворения потребностей международного мира и безопасности. |
I think that political will exists in this room: the majority has the political will to move forward. |
Я считаю, что у участников этого заседания есть политическая воля: большинство обладает политической волей продвигаться вперед. |
She was more of a "my will" than a "Thy will" kind of person. |
Она была больше человеком типа "я хочу", нежели "Воля Твоя". |
Will this political will to change the procedure some day surface? |
Ну а появится ли у нас в один прекрасный день такого рода политическая воля к тому, чтобы изменить процедуру? |
Political will is essential to the effective implementation of the Convention, which requires that the necessary budgetary and structural supports be mobilized. |
Политическая воля имеет огромное значение для эффективного осуществления Конвенции, которое требует мобилизации необходимой бюджетной и структурной поддержки. |
Political will is required if any sort of sustainable funding is to be achieved. |
Для достижения любого устойчивого финансирования необходима политическая воля. |
That political will is manifested, as well, through the implementation of programmes and projects supported by bilateral and multilateral partners. |
Эта политическая воля реализуется также посредством осуществления программ и проектов при поддержке двусторонних и многосторонних партнеров. |
In the gathering dark, the will of the Ring grows strong. |
В сгущающейся тьме воля Кольца становится сильнее. |
Their will has not been eroded by thousands of years of slavery. |
Их воля не была разрушена за тысячи лет рабства. |
Everyone said it was the will of the Spirits. |
Все говорили, что такова воля Духов. |
In Cephiro, one's will rules over all. |
В Сефиро всем правит человеческая воля. |
If he has done so, it's because it is his will. |
Если он допустил такое, то такова его воля. |
My fantasy, as well as my father's will. |
Моя фантазия и последняя воля отца. |
Your will, lady, I'm not lying. |
Воля ваша, барышня, не вру. |
As it was his will to take Daliyah. |
Это была его воля забрать Далию. |
Your will to live is much too strong. |
Твоя воля к жизни слишком сильна. |
The last will and testament of Magdala Buckley. |
Последняя воля и завещание Магдалы Бакли. |
Sign your full legal name here, and your will shall be fully executed. |
Введите ваше полное юридическое имя здесь, и ваша воля будет исполнена. |
As from this moment, there's no such thing as free will in the entire universe. |
С этого момента во вселенной нет такого понятия как добрая воля. |
The political will of the Parties and low capacity in some affected countries. |
Политическая воля Сторон и слабый потенциал в некоторых затрагиваемых странах. |
It requires just a strong political will in the part of Member States. |
Для этого необходима лишь решительная политическая воля со стороны государств-членов. |
But for that to happen, the political will of Member States must also be present. |
Но для этого необходима также политическая воля государств-членов. |
Political will would depend on understanding at the national level the advantages of joint regional buffer stocks. |
Политическая воля может зависеть от понимания на национальном уровне преимуществ совместных региональных буферных запасов. |
Solutions to the problems of disarmament and non-proliferation already existed; all that was needed was the political will to implement them. |
Решения для проблем разоружения и нераспространения уже существуют, необходима только политическая воля для их реализации. |