| Good will, extra effort and cooperation on all sides would ensure the most judicious and efficient consideration of the Organization's needs by all concerned. | Добрая воля, дополнительные усилия и сотрудничество всех сторон позволят им наиболее благоразумно и эффективно учитывать потребности Организации. |
| We hope that greater political will be shown at that important Meeting, and we look forward to a positive outcome. | Мы надеемся, что в рамках этого мероприятия будет проявлена более твердая политическая воля и достигнуты позитивные результаты. |
| MERCOSUR and its associated States reiterate that good faith and the necessary political will are indispensable conditions for the Commission to function properly. | МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства подтверждают, что обязательными условиями для надлежащей работы Комиссии являются добросовестность и необходимая политическая воля. |
| The sword is already in our hands, and it is called political will. | Этот меч уже в наших руках, и он называется «политическая воля». |
| It requires political will, coordinated steps and effective verification. | Для этого требуются политическая воля, скоординированные действия и эффективная проверка. |
| This political will needs to become reality by the effective implementation of these instruments. | Эта политическая воля должна воплотиться в реальность путем эффективного осуществления указанных документов. |
| Greater political will was required to ensure that the Organization was equipped to deal with the development challenges of the world. | Для того чтобы Организация была в состоянии решать мировые проблемы в области развития, необходима более сильная политическая воля. |
| Strong political will was crucial to enable the Organization to support countries in implementing international commitments. | Настойчивая политическая воля крайне необходима для того, чтобы дать возможность Организации поддержать страны в осуществлении международных обязательств. |
| Response from Germany, adding that political will also plays an important role. | Отклик со стороны Германии с добавлением: важную роль также играет политическая воля. |
| We are sure that this will bring opportunities and unquestionable benefits to this important multilateral space. | Мы уверены, что эта воля принесет и возможности и бесспорные выгоды этому важному многостороннему форуму. |
| What counts most is our genuine will to cope with the challenges before us. | Больше всего тут значит наша истинная воля к тому, чтобы справиться со стоящими перед нами вызовами. |
| What counts most at this moment is our genuine will to cope with the challenges before us. | И в данный момент в счет идет больше всего наша искренняя воля справляться со встающими перед нами вызовами. |
| Those principles today are embodied in the Rome Statute, as was the will of States and in the activities of the International Criminal Court. | Сегодня эти принципы, а также воля государств нашли отражение в Римском статуте и в деятельности Международного уголовного суда. |
| They need the political will and material resources of our Member States. | Им нужна политическая воля и материальная поддержка со стороны наших государств-членов. |
| Political will is evident primarily in official speeches on the issue. | На первом этапе политическая воля на этот счет проводится в официальных выступлениях. |
| This will was reflected in the holding of the National Sovereign Conference and the adoption of the Constitution by referendum in 1996. | Эта воля нашла свое конкретное выражение в проведении Суверенной национальной конференции и в принятии Конституции на референдуме в 1996 году. |
| However, political will can be an obstacle to access as well, as was initially experienced in the aftermath of Cyclone Nargis in Myanmar. | Однако политическая воля также может выступать в качестве препятствия, как это первоначально имело место после урагана Наргис в Мьянме. |
| In this regard, political will is essential in order to implement effective measures. | В этом отношении для осуществления эффективных мер решающее значение приобретает политическая воля. |
| What was needed was the political will to reach agreement on a protocol and good faith during the negotiations. | Что тут нужно, так это политическая воля к достижению согласия по протоколу и добросовестность в ходе переговоров. |
| A continued sense of urgency and political will are necessary as the world works together for greater global security. | По мере того как мир сообща работает ради большей глобальной безопасности, необходимо неизменное чувство неотложности и политическая воля. |
| While political will is important, a legal framework is necessary. | Хотя важное значение имеет политическая воля, необходима и правовая структура. |
| It now requires the political will of Governments and the efforts of skilled negotiators to make it a reality. | И сейчас, чтобы сделать его реальностью, требуется политическая воля правительств и усилия искусных переговорщиков. |
| Nonetheless, evidence suggests that they are affordable and can be implemented where the necessary political will exists. | Тем не менее факты показывают, что они доступны и могут осуществляться там, где имеется необходимая политическая воля. |
| Peace is possible only where a will to reconciliation exists. | Мир возможен только там, где есть воля к примирению. |
| We should not permit the free will of the market to trigger even more chaos, instability and injustice. | Мы не должны допустить, чтобы свободная воля рынка вызвала еще больший хаос, нестабильность и несправедливость. |