| A nation will be as great as its will. | Нация будет столь великой, насколько велика ее воля. |
| We hope there will be sufficient political will to enable the Conference to reach positive results and to help realize our long-standing ambitions. | И мы надеемся, что будет проявлена достаточная политическая воля, что позволило бы Конференции достичь позитивных результатов и помочь в реализации наших давнишних чаяний. |
| We hope that constructive political will and realistic optimism will prevail. | Мы надеемся, что конструктивная политическая воля и реалистический оптимизм возьмут верх. |
| We hope also that the good will and foresight of the parties will help promote a constructive and useful dialogue. | Мы надеемся на то, что добрая воля и дальновидность помогут сторонам в поддержании конструктивного и полезного диалога. |
| We are hopeful that sound reason, good will and fruitful and constructive dialogue will prevail in relations between our two countries. | Мы надеемся, что разум, добрая воля и плодотворный конструктивный диалог сохранятся в отношениях между нашими двумя странами. |
| Political will is what will make the difference. | Политическая воля - вот что будет иметь определяющее значение. |
| We are convinced that good will on the part of the politicians will help our sister nation of Burundi overcome its critical difficulties. | Мы убеждены в том, что добрая воля со стороны политиков поможет нашему братскому государству Бурунди преодолеть свои значительные трудности. |
| To address the situation will require real political will. | Чтобы не допустить этого, нужна реальная политическая воля. |
| The reaffirmed political will in the battle against this worldwide scourge will be successful only through enhanced and effective international cooperation. | Вновь подтвержденная политическая воля в борьбе против этого всемирного бедствия приведет к успеху лишь в результате расширенного и эффективного международного сотрудничества. |
| I am confident that political will and flexibility will enable us to build the necessary consensus to adopt our programme of work. | Я убежден, что политическая воля и гибкость позволят нам сформировать необходимый консенсус для принятия нашей программы работы. |
| I hope that the political will of the parties will in due course produce a firm and lasting peace. | Надеюсь, что политическая воля сторон позволит в соответствующие сроки обеспечить достижение прочного и стабильного мира. |
| Creating an adequate and appropriate education system for the continent will take both will and resources. | Для создания адекватной и соответствующей требованиям системы образования на континенте потребуются воля и ресурсы. |
| Only genuine political will coupled with concrete commitment to peace will make possible the achievement of the objectives of resolution 1325. | Только подлинная политическая воля наряду с конкретной приверженностью упрочению мира смогут обеспечить достижение целей, поставленных в резолюции 1325. |
| Political will should underpin our collective will to bridge the implementation gaps when decisions are taken. | Политическая воля должна подкрепить нашу коллективную волю преодолеть пробелы в области осуществления, когда принимаются решения. |
| An act of recognition will be valid and produce legal effects if the will of the author State is formulated without defects. | Акт признания будет действительным и будет вызывать юридические последствия, если воля государства-автора сформулирована безупречно. |
| This will take political will and increased financial resources. | Для этого потребуется политическая воля и дополнительные финансовые ресурсы. |
| There should also be a new political will to negotiate an unambiguous legally binding instrument that will assure the non-nuclear-weapon States against nuclear attack. | Необходима также новая политическая воля к согласованию с помощью переговоров такого недвусмысленного и юридически обязательного инструмента, который предоставит государствам, ядерным оружием не обладающим, гарантии от ядерного нападения. |
| Political will and leadership - in both the developed and the developing countries - will be key factors determining its ultimate success. | Политическая воля и лидерство как в развитых, так и в развивающихся странах станут ключевыми факторами при определении конечного успеха реализации этого консенсуса. |
| What it will take is the political will and resolve to do so. | Все, что для этого потребуется - это политическая воля и решимость. |
| Political will - developing the political will to implement new and existing trade facilitation measures | а) политическая воля - развитие на политическом уровне стремления осуществлять новые и уже действующие меры по упрощению процедур торговли; |
| Once political will is displayed, the Conference will move forward. | Как только будет проявлена политическая воля, КР начнет двигаться вперед. |
| If these indicators are to be incorporated into a normal framework of policy development, it will require strong political will. | Для того чтобы использовать такие показатели в обычной деятельности по выработке политики, потребуется значительная политическая воля. |
| It is the political will of the States parties that will determine whether or not we can take advantage of this opportunity. | Не что иное, как политическая воля государств будет определять, сможем ли мы или нет воспользоваться этой возможностью. |
| This will require sufficient political will on the part of States to fulfil their agreed obligations. | Для этого от государств потребуется твердая политическая воля, нацеленная на выполнение их согласованных обязательств. |
| The next few months will show whether political will exists to overcome these obstacles. | Следующие несколько месяцев должны показать существует ли политическая воля, способная преодолеть эти препятствия. |