Примеры в контексте "Will - Воля"

Примеры: Will - Воля
There was certainly the political will to eliminate stereotypes, and although further progress was needed, she was confident that the issue would gradually be resolved. Налицо политическая воля к искоренению стереотипов, и, хотя необходимы дальнейшие действия, оратор уверена, что эта проблема постепенно разрешится.
The ongoing development process and political will had taken the form of sustainable development programmes to promote and protect human rights. Нынешние процессы развития и политическая воля воплотились в программы устойчивого развития, направленные на поощрение и защиту прав человека.
Today, the world had the need and the will but not the leadership. Сегодня у мира есть и потребность в действиях, и воля к ним, но ему недостает руководящего ядра.
That said, it is nevertheless true that the current political will and administrative rigour ensure a calm socio-political climate that is favourable to stability. С учетом вышесказанного справедливо также, что проявляемая ныне политическая воля и строгое соблюдение административных норм создают относительно спокойный социально-политический климат, способствующий стабильности.
So it was his will that drove Lillian to sleepwalk? Так это его воля вызвала лунатизм Лилиан?
But I have the will of the warrior. Ладно. Но, видишь ли, у меня есть Воля Воена.
Maybe He finds it laughably arrogant for you to think you even know His will. Может, он считает смехотворным и высокомерным, что ты считаешь, что тебе известна Воля Его.
Here I am, thinking that free will still actually exists on... Но сегодня здесь я, подозреваю что еще существует добрая воля -
He told you what he wanted in his will! В завещании он сказал тебе какова его воля!
Whatever the cost, the Lord's work will be done. Во что бы то не стало, Божья воля будет исполнена.
During her visit, the Chair felt that the Government of Guinea-Bissau was fully committed to the reform and that there is political will to move forward on it. В ходе визита у Председателя сложилось мнение о том, что правительство Гвинеи-Бисау всецело привержено процессу реформирования и что существует политическая воля к дальнейшему продвижению реформы.
It did not do so on the question of the Malvinas Islands owing to the absence there of any people whose will has a bearing on the resolution of the sovereignty dispute between Argentina and the United Kingdom. Этого не происходило в случае Мальвинских островов, поскольку в этой ситуации нет народа, воля которого повлияла бы на решение спора по вопросу о суверенитете между Аргентиной и Соединенным Королевством.
The political will of States to comply with the instruments and treaties adopted by the Organization is also a solid and necessary foundation for genuine and lasting peace. Прочной и незаменимой основной для достижения прочного и долгосрочного мира могла бы стать также политическая воля государств к соблюдению положений документов и договоров, принятых в рамках Организации.
"What is needed is the political will to act and to act now." «Требуется политическая воля действовать, причем немедленно».
The Special Rapporteur welcomes this initiative and considers such analysis to be very powerful in highlighting the inequities in access to water and sanitation, but also in showing that States are in a position to improve this situation with the necessary political will. Специальный докладчик приветствует эту инициативу и рассматривает подобный анализ как весьма эффективное средство выявления неравенства в плане доступа к воде и санитарии, а также демонстрации того, что государства в состоянии улучшить положение в этой сфере, если у них имеется необходимая политическая воля.
Political will to ensure consistent compliance with existing international obligations remains weak, however, and the technical and financial capacities required to fulfil obligations are often limited. Однако политическая воля для обеспечения постоянного соблюдения существующих международных обязательств остается слабой, а технические и финансовые возможности, необходимые для выполнения обязательств, зачастую ограничены.
While inflammatory rhetoric had decreased and there were still sporadic hostilities, he estimated that the political will was concentrated on advancing and facing the most sensitive pending issues, with the support of the African Union High-level Panel. Хотя число подстрекательских заявлений сократилось, периодически все еще возникают столкновения, при этом, по его мнению, политическая воля сосредоточена на рассмотрении и решении наиболее сложных сохраняющихся проблем при поддержке Группы высокого уровня Африканского союза.
Courage and commitment will also be needed to tackle the challenges that continue to undermine progress, including a lack of access to social justice, equality and equity. Для решения проблем, препятствующих прогрессу, в том числе таких, как социальная несправедливость и неравенство, требуются также немалое мужество и твердая воля.
Key attributes of an effective mediation process A mediation process requires commitment and political will, backed up by access to the resources to move rapidly when any aspect of the dispute is ripe for resolution. Для осуществления любого процесса посредничества необходимы целеустремленность и политическая воля, подкрепленные наличием доступа к ресурсам, с тем чтобы быстро продвигаться вперед, когда решение по какому-либо аспекту спора уже созрело.
This not only calls for political will and unity on issues, but for the perception that the decisions taken by the Council largely reflect the concerns and aspirations of the general membership. Для этого необходимы не только политическая воля и единство позиций по тем или иным вопросам, но и уверенность в том, что принимаемые Советом решения в целом отражают интересы и чаяния всех государств-членов.
The Council acknowledges that political will and the concerted efforts of both national governments and the international community are critical to preventing conflict and achieving success in the restoration of and respect for the rule of law. Совет признает, что политическая воля и согласованные действия как национальных правительств, так и международного сообщества имеют крайне важное значение для предотвращения конфликтов и достижения успеха в восстановлении и соблюдении верховенства права.
Like other members of the Council, Azerbaijan welcomed the international London conference held on 23 February 2012, which demonstrated the international community's political will and determination to support Somalia and its people. Как и другие члены Совета, Азербайджан приветствовал международную Лондонскую конференцию, состоявшуюся 23 февраля 2012 года, на которой была продемонстрирована политическая воля международного сообщества и его решимость оказывать поддержку Сомали и ее народу.
Against that backdrop, the will and tenacity of people to write their own future within democratic States, with functioning State institutions and respect for the rule of law and human rights, should be commended and supported. На этом фоне воля и стремление людей самим определять собственное будущее в демократическом государстве с работающими государственными институтами, обеспечивающими правопорядок и уважение права человека, заслуживают всяческого одобрения и поддержки.
In addition, the political will required for the negotiation of measures of this type should be commensurate with the mandatory nature of compliance with these measures. Кроме того, политическая воля, которая необходима для согласования мер подобного рода, должна соотноситься с обязательствами по их выполнению.
The Government's political will to support the advancement of women is evident in the adoption of legislation and the implementation of activities that have helped to consolidate equal opportunities and non-discrimination. Политическая воля государства к улучшению положения женщин находит конкретное выражение в принятии законодательных мер и осуществлении мероприятий, призванных сохранить достижения в области обеспечения равных возможностей и недискриминации.