| Declarations of intent were inadequate, and political will and a sense of responsibility were essential. | Одних заявлений о намерениях недостаточно, необходимы политическая воля и чувство ответственности. |
| Only political will accompanied by the necessary flexibility can move forward the work of the Conference. | Лишь политическая воля в сочетании с необходимой гибкостью позволят продвинуть вперед работу Конференции. |
| If the international will were there, the drafting of a supplementary convention could follow with relative ease. | Если бы наличествовала международная воля, разработка дополнительной конвенции могла бы осуществиться относительно легко. |
| But the political will was not there, nor were the troops. | Однако политическая воля отсутствовала, как отсутствовали и войска. |
| It is logical that collective will cannot be accomplished outside the framework of international law and legitimacy. | Логично, что коллективная воля недостижима вне рамок международного права и законности. |
| In that respect, the political will and active involvement of national Governments is a necessary precondition. | В этом отношении необходимым предварительным условием являются политическая воля и активное участие национальных правительств. |
| The will to change course, however, must come from the Governments in the region. | Однако, воля к изменению курса должна быть обеспечена самими правительствами региона. |
| In the execution of momentous legal decisions, political will is of paramount importance. | При осуществлении важных решений юридического характера огромное значение имеет политическая воля. |
| But to that end political will is required. | Но для этого необходима политическая воля. |
| Political will means, for example, forgiving Africa's external debt. | Политическая воля означает, например, списание внешнего долга Африки. |
| The words "political will" are coming up in our interventions. | Слова «политическая воля» часто звучат в наших выступлениях. |
| What is missing is the necessary political will to act against them. | Отсутствует необходимая политическая воля для противодействия им. |
| The success of that initiative depended on the actual intentions and the political will of the NEPAD partners. | Успех осуществления этой инициативы будут определять истинные намерения и политическая воля партнеров по НЕПАД. |
| Political will, at the central and municipal level, is a prerequisite for further progress. | Политическая воля на центральном и муниципальном уровне является необходимым условием дальнейшего успеха. |
| What is required is political will and compassion on the part of world leaders. | Для этого потребуются политическая воля и сочувствие со стороны мировых лидеров. |
| The Council should be reformed without delay; political will is what is lacking. | Реформировать Совет надлежит безотлагательно, но для этого отсутствует политическая воля. |
| There is a strong political will for the eradication of poppy cultivation in Afghanistan. | В Афганистане имеется сильная политическая воля к искоренению культивирования мака. |
| The desire and will of Uzbekistan's political leaders have contributed to the establishment of a dialogue between government bodies and NGOs. | Желание и воля политического руководства Узбекистана способствовали налаживанию диалога между государственными структурами и неправительственными организациями. |
| Its natural wealth and the will and determination of its people were intrinsic advantages. | Его непреходящими ценно-стями являются природные богатства, воля и реши-мость народа. |
| Ultimately, the political will of Governments is vitally important in the fight against trafficking in persons. | В конечном итоге политическая воля правительств крайне необходима в борьбе с торговлей людьми. |
| This is made possible by political will of the State and the Government, and the social goals we pursue. | Этому способствуют политическая воля государства и правительства и наш социальный проект. |
| What was required was true political will and greater respect for the principle of peaceful coexistence and the right to free determination. | Требуется подлинная политическая воля и большее уважение к принципу мирного сосуществования и праву на свободное определение. |
| It was not necessarily more time that was needed but rather more political will. | Требуется не столько дополнительное время, сколько дополнительная политическая воля. |
| Strong political will is of ultimate importance in overcoming the challenges. | Для преодоления этих трудностей крайне необходима сильная политическая воля. |
| The missing components have been political will and financing. | Недостающими компонентами остаются политическая воля и финансирование. |