Примеры в контексте "Will - Воля"

Примеры: Will - Воля
Further to that Malawi's general will to promote and protect human rights at all levels which are enforced under its judicial system and numerous pieces of legislation. В Малави также присутствует политическая воля способствовать повсеместному распространению и защите прав человека, обеспечиваемых судебной системой страны и закрепленных во многих ее законах.
In addition, sustained political will is required to progressively mainstream gender in budgeting, governance, health, constitutionalism, access to economic resources as well as social services. Кроме того, требуются непоколебимая политическая воля для поступательного включения гендерного аспекта в формирование бюджета, государственное управление, здравоохранение, конституцию, а также доступ к экономическим ресурсам и к социальным услугам.
The realization of these objectives requires a clearly expressed political will and support of all social factors as well as the cooperation of all government bodies and institutions, non-governmental and international organizations. Для достижения этих целей требуются четко выраженная политическая воля и поддержка всех социальных факторов, а также сотрудничество всех правительственных органов и учреждений, неправительственных и международных организаций.
Do we have the will to provide the necessary means in order to resolve this problem? Имеется ли у нас воля к обеспечению необходимых средств для решения этой проблемы?
Political decisions are based on the will of the majority manifested in free voting, and the decision-making of the majority takes into consideration protection of minorities. Согласно статье 6 Конституции, в основе политических решений лежит воля большинства, выраженная свободным голосованием; при принятии решений большинством обеспечивается защита прав меньшинства.
It therefore joins in the broad international condemnation that such legislation has provoked and once more expresses its hope that the necessary political will exists to enforce the decisions of the international community. Поэтому оно присоединяется к широкому международному осуждению таких законодательных мер и вновь выражает надежду на то, что будет проявлена необходимая политическая воля для обеспечения выполнения решений международного сообщества.
Information technology applications and accompanying training measures offer the means to dramatically improve the efficiency of transport operations at a relatively modest cost, provided there is a political will to adopt reform processes and confront vested interests. Информационные технологии, подкрепленные мерами по подготовке кадров, позволяют резко повысить эффективность транспортных операций при относительно скромных затратах при условии, что имеется политическая воля к проведению реформ и принятию необходимых мер, несмотря на сопротивление кругов, преследующих свои узкие интересы.
Unfortunately, the required level of readiness had not yet been achieved and the political will of Member States, particularly those with the capability to provide troops, was therefore critical to bridging the commitment gap which was so evident in United Nations peacekeeping. К сожалению, требуемый уровень готовности пока еще не достигнут, и поэтому политическая воля государств-членов, особенно государств, обладающих возможностями предоставлять войска, имеет чрезвычайно важное значение для преодоления разрыва в степени приверженности, который столь очевиден в деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
However, the most important factor for the success of United Nations peacekeeping is still the political will of Member States and their readiness to contribute contingents and equipment. Однако самый важный фактор успеха деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира - это по-прежнему политическая воля государств-членов и их готовность предоставлять контингенты, технику и снаряжение.
The report also pointed out that the obviously slow pace in implementing the Millennium Development Goals can be attributed to a lack of the clear vision and political will needed to truly improve the lives of people in developing countries. В докладе также отмечается, что очевидно медленные темпы достижения целей, определенных в области развития в Декларации тысячелетия, можно приписать отсутствию четкого видения, и потребуется политическая воля для подлинного улучшения жизни людей в развивающихся странах.
Although the necessary political will did exist in her country and the population, especially women, were motivated to work for the advancement of women, lack of financial resources was the greatest obstacle to attaining that objective. Хотя у ее страны есть необходимая политическая воля и народ, особенно женщины, готов добиваться улучшения положения женщин, отсутствие финансовых ресурсов является самым серьезным препятствием на пути достижения этой цели.
We need sincere political will and the courage to take firm decisions to improve the Organization's capacity to discharge its responsibilities for the maintenance of international peace and security. Нам нужна подлинная политическая воля и мужество для принятия решений по улучшению потенциала Организации для выполнения ее обязательств по поддержанию международного мира и безопасности.
The NBA described West as "obsessive perfectionism, unabashed confidence, and an uncompromising will to win... a level of intensity so high it could melt lead". НБА так описывает его: «чрезмерный перфекционист, человек беззастенчивого доверия и бескомпромиссная воля к победе... уровень интенсивности настолько велик, что им можно плавить свинец».
Thus Albeit edited with additional data from the supposed original form, the message was The Same - will from sun rise continuously for 36 hours or 5.1 days. Таким образом Хотя и редактировать дополнительные данные от предполагаемой первоначальной форме, сообщение было то же - воля восход солнца непрерывно 36 часов или 5,1 суток.
In assessing the will to live, it should be borne in mind that it could be augmented or diminished by the relative strength of other simultaneously existent drives. Анализируя концепцию воли к жизни, следует иметь в виду, что эта воля может быть увеличена или уменьшена силой других одновременно существующих внутренних импульсов.
For more than 115 years our company is based on tradition, ideas, people and the will to find efficient solutions for the manifold tasks of metal processing. Традиции, идеи, люди и воля находить эффективные решения для многогранных задач в области обработки металлов являются столпами нашего предприятия уже более 115 лет.
Somnambulism proves that "Schopenhauer and Hartmann were right," when they asserted that the will and the unconscious compose basis for the phenomenon of man. Сомнамбулизм доказывает, что «Шопенгауэр и Гартман были правы», когда утверждали, что в основе феномена человека лежат воля и бессознательное.
In own hut - there's own truth, own power, own will. В своей избе - своя правда, своя сила и своя воля.
More attention should be paid to addressing factors such as institutional capacity, political will and power relations, as well as people's awareness and behaviour. В связи с этим более пристальное внимание следует уделять таким факторам, как институциональный потенциал, политическая воля и властные отношения, а также информированности и поведению людей.
The CELAC countries had successfully implemented programmes designed to promote social inclusion and the empowerment and participation of vulnerable and marginalized persons, demonstrating that political will could yield positive outcomes despite limited resources. Страны СЕЛАК успешно осуществляют программы, направленные на содействие социальной интеграции, расширение прав и возможностей и обеспечение участия уязвимых и маргинализированных лиц, что свидетельствует о том, что политическая воля может привести к позитивным результатам, несмотря на ограниченность ресурсов.
Of course, even here we should not forget the man as a key factor without whose curiosity, will, desire and work there would be no need for research and observations. Конечно, даже здесь мы не должны забывать о человеке как ключевой фактор, без которого любопытство, воля, желание и работать не будет необходимость в проведении исследований и наблюдений.
Bergson's response to Kant is that free will is possible within a duration within which time resides. Ответ Бергсона Канту в том, что свободная воля возможна в течение срока, в течение которого человек живёт.
Because this good will is unconsciously picked up by other people, and it creates trust, and trust creates a lot of good working relationships. Поскольку эта добрая воля неосознанно подхватывается другими людьми и создает доверие, а доверие создает много хороших рабочих взаимоотношений.
The Belgian monarchy is not merely symbolic, because it participates in directing affairs of state insofar as the King's will coincides with that of the ministers, who alone bear responsibility for the policy of government. Бельгийская монархия не просто символична, потому что она участвует в управлении государственными делами, поскольку воля короля совпадает с волей министров, которые одни несут ответственность за политику правительства.
The will to power describes what Nietzsche may have believed to be the main driving force in humans - achievement, ambition, and the striving to reach the highest possible position in life. Воля к власти описывает то, что Ницше считал главной движущей силой в людях - достижения, амбиции и стремление достичь максимально возможного положения в жизни.