Примеры в контексте "Will - Воля"

Примеры: Will - Воля
The tragic circumstances that prevailed could not be explained by economic conditions alone; the Government plainly lacked the political will to redress the discriminatory situation that existed. Трагическую ситуацию в этой стране нельзя объяснить лишь экономическими условиями; у правительства явно отсутствует политическая воля изменить существующее дискриминационное положение.
This political will was to have far-reaching significance in the establishment of a legal order for the seas and oceans to facilitate international communication and to promote their peaceful use. Эта политическая воля имела далеко идущее значение в деле создания правового порядка для морей и океанов, чтобы облегчить международное сообщение и содействовать их мирному использованию.
We are confident that if all States had the political will, we could solve the cash-flow problem facing the United Nations in a very short time indeed. Мы уверены, что, если бы у всех государств была политическая воля, мы могли бы решить в короткие сроки проблему с притоком наличности, которая стоит перед Организацией Объединенных Наций.
There must be good will, and safeguards for our common interest in peaceful uses of outer space and for the ever-growing needs of developing countries. Необходимы добрая воля и гарантии того, что будут учтены наша общая заинтересованность в использовании космического пространства в мирных целях и неизменно возрастающие потребности развивающихся стран.
They demonstrate clearly that disputes can be settled effectively only through peaceful means and that only resolute political will can help to build a peaceful society. Они ясно указывают на то, что споры можно эффективно урегулировать только мирными средствами, и только ясная политическая воля может способствовать созданию мирного общества.
Political will is also absolutely necessary if we are to address adequately the various international economic impediments to effective national efforts to promote social progress and better standards of life. Политическая воля также абсолютно необходима для адекватного устранения различных международных экономических препятствий на пути эффективных национальных усилий по содействию социальному прогрессу и улучшению условий жизни.
Soon even ECOMOG may run out of the means and the will to persist in its seemingly impossible mission to save Liberia from itself. В скором времени даже у ЭКОМОГ могут истощиться средства и воля к дальнейшему продолжению миссии по спасению Либерии от самой себя, миссии, которая кажется невозможной.
However, at the same time the will of the majority of the members of the international community should also be taken into account. Однако при этом должна также приниматься во внимание воля большинства членов международного сообщества.
Finally, dialogue should generate the political will to make improvements wherever possible in order to ensure a suitable quality of life for all peoples. Наконец, в ходе диалога должна быть выработана политическая воля добиться, где это возможно, улучшений, с тем чтобы обеспечить устойчивое высокое качество жизни для всех людей.
His mandate would give him the broadest scope for taking initiative and he would require the cooperation and good will of Governments in that regard. Его мандат предоставит ему самые широкие возможности для проявления инициативы, и в этой связи ему потребуется сотрудничество и добрая воля с стороны правительств.
Two key ingredients for effective administrative reform were the political will and capacity for continuous learning through multisectoral dialogue and experimentation with reform modalities. Двумя ключевыми элементами для эффективного осуществления административной реформы являются политическая воля и способность постоянно накапливать опыт в контексте диалога с представителями различных секторов и экспериментирования с различными методами осуществления реформ.
Your mind is superior to mankind's - and your will is stronger! Твой разум выше человеческого - и твоя воля сильнее!
I'll protect Ando Asahi. That's my will. Андо Асахи я буду защищать, потому что такова моя воля!
"My hands, your will." "Моими руками, ваша воля".
If it is the Lord's will, I shall rejoice. Если на то будет воля Божья, я буду очень рад.
Debt cancellation might require not only close coordination between Governments and the creditor banks under their jurisdiction but also a heroic degree of political will. Для списания долга может потребоваться не только тесная координация между правительствами и банками-кредиторами, находящимися под их юрисдикцией, но и большая политическая воля.
The will of the Haitian people was crushed in the coup two years ago when the democratically elected President, Jean-Bertrand Aristide, was ousted. Воля гаитянского народа была попрана в результате переворота, совершенного два года тому назад, когда избранный в ходе демократических выборов президент Жан-Бертран Аристид был свергнут.
Here, patience, good will and even the assistance of the international community are necessary if the worst is to be avoided. Для того, чтобы избежать самого худшего, нужны терпение, добрая воля и даже помощь со стороны международного сообщества.
Where that will and commitment exist, solutions have been forthcoming, even to what were perceived as intractable problems. Там, где такие воля и решимость имеются, были найдены пути урегулирования проблем, причем даже тех, которые считались нерешаемыми.
All this provides an example of the matching of the political will of the parties to the conflict to the capacity in the region to implement the agreed settlement. Все это является примером того, как политическая воля сторон конфликта сочетается с возможностями региона по осуществлению достигнутых договоренностей.
It is a fervent aspiration of mankind that could be achieved if greater political will were focused on that goal. Оно является горячим желанием человечества, осуществить которое можно лишь в том случае, если для достижения этой цели будет проявлена большая политическая воля.
The international community's support and good will are required if sustainable development is to be made real and disaster is to be prevented. Для того чтобы устойчивое развитие стало реальностью и чтобы предотвратить глобальную катастрофу, необходимы поддержка и добрая воля международного сообщества.
In our judgement, the undeniable political will of our countries to cooperate in the control of drug trafficking should be reflected in our daily action. По нашему суждению, неопровержимая политическая воля наших стран к сотрудничеству в деле контроля за оборотом наркотических средств, должна находить свое отражение в повседневной деятельности.
My role is to carry out her wishes as expressed in her will. Я должен проследить, что ее последняя воля выполнена.
The Legal Subcommittee's main strength lay in the political will of delegations to participate effectively in its proceedings and reach a consensus on the matters it discussed. Основной потенциал Юридического подкомитета - политическая воля делегаций к эффективному участию в его работе и достижению консенсуса по обсуждаемым вопросам.