Примеры в контексте "Will - Воля"

Примеры: Will - Воля
More important than any wordy resolution is the political will needed at this stage to bring an end to conflict. Важнее любой красноречивой резолюции является на данном этапе политическая воля, необходимая для того, чтобы положить конец конфликту.
Those barriers were not insurmountable, but dedicated political will and sufficient resources were required to address them. Эти препятствия не являются непреодолимыми, но для их устранения необходимы особая политическая воля и достаточный объем ресурсов.
We now need stronger will to translate all that knowledge into action. Сейчас нам нужна более решительная воля, чтобы преобразовать имеющиеся у нас знания в конкретные действия.
We need the will and the courage to use them, in keeping with our joint commitments. Нам требуется воля и смелость, чтобы применить их в соответствии с нашими общими обязательствами.
We need the will also to fight major pandemics effectively, particularly HIV/AIDS. Нам также нужна воля для эффективной борьбы с крупными эпидемиями, прежде всего ВИЧ/СПИДом.
Hence, the people's will had been validly expressed. Таким образом, воля народа была выражена законным образом.
Permit me to state here that this political will can come only from the States gathered here. Позвольте мне заявить здесь, что эта политическая воля может возникнуть только благодаря государствам, которые собрались здесь.
We need the economies of scale and the political will to broker change that comes only by combining our efforts. Нам нужна масштабная экономика и политическая воля для того, чтобы добиться перемен, а это возможно лишь при условии объединения наших усилий.
The international community has the means to adopt such a strategy; what it needs is the will to implement it. Международное сообщество располагает средствами для принятия такой стратегии; ему требуется воля для ее осуществления.
Although there was no lack of political will to improve the situation, the country simply did not have sufficient means. Хотя и проявляется достаточная политическая воля улучшить сложившуюся ситуацию, в стране просто нет необходимых ресурсов.
The political will to keep the process moving forward has eroded. Политическая воля, необходимая для того, чтобы двигать процесс вперед, оказалась подорванной.
While the economic recovery programme continues throughout the country, there is still ethnic tension and little political will for reconciliation. Хотя в стране продолжается реализация программы экономического восстановления, все еще сохраняется этническая напряженность и практически отсутствует политическая воля к примирению.
Canada is confident that the political will does exist to achieve a ban on anti-personnel landmines. Канада убеждена в том, что существует политическая воля к достижению запрета на противопехотные наземные мины.
It was evident that the funds and political will dedicated to the realization of sustainable development had been inadequate. Совершенно очевидно, что политическая воля и ресурсы, предназначенные для обеспечения устойчивого развития, оказались недостаточными.
Effective and successful implementation of those initiatives would require substantial financial resources, political will and the support of the relevant multilateral institutions. Для эффективного и успешного осуществления этих инициатив необходимы значительные финансовые ресурсы, политическая воля и поддержка со стороны соответствующих многосторонних учреждений.
If entrenched attitudes, discriminatory practices and socio-economic obstacles were to be overcome, political will and partnerships between Governments and civil society were essential. Особую важность для исправления укоренившихся отношений, ликвидации дискриминационной практики и преодоления социально-экономических препятствий имеет политическая воля и сотрудничество между правительствами и гражданским обществом.
Political will and commitment were essential to all initiatives for the equal treatment of women and gender mainstreaming. Политическая воля и приверженность необходимы для всех инициатив, направленных на обеспечение равного обращения с женщинами и включение гендерных аспектов в основное русло деятельности.
Ironically instead of weakening Lebanon, one clear winner of this war is the unity and independent will of Lebanon. По иронии судьбы, вместо ослабления Ливана, явным победителем в этой войне является единство и независимая воля ливанского народа.
What is needed to make it work is our common political will to monitor and to ensure its application. Для того же, чтобы они работали, нужна наша политическая воля контролировать и обеспечивать их применение.
Strong political will and conviction are needed to fulfil our common goals. Для достижения наших общих целей нужна решительная политическая воля и убежденность.
There exists a very strong political will to move the region towards closer cooperation. Существует очень сильная политическая воля продвинуть этот регион к более тесному сотрудничеству.
The will of the people, as unequivocally registered on 30 August, must be upheld. Воля народа, ясно выраженная 30 августа, должна быть выполнена.
In that respect, it was regrettable that the necessary political will was often lacking. В этой связи остается сожалеть, что нередко отсутствует необходимая в этом плане политическая воля.
What is needed now is the political will and financial resources to underpin these efforts. Что сейчас надо, так это политическая воля и финансовые ресурсы, чтобы поддержать эти усилия.
As always, the political will of Member States would be decisive. Политическая воля государств-членов будет, как всегда, иметь решающее значение.