The thing is, while I was institutionalized... the only person who wrote to me, who came to visit me... who called me, was you. |
Дело в том, что пока я была в больнице, единственным, кто писал мне, кто приходил навещать, кто звонил, был ты. |
I mean, somebody who's incredible for you, who totally gets you, and who, hopefully, can't cook. |
Ту, которая будет прекрасно тебе подходить, кто будет тебя понимать, и кто, я надеюсь, не умеет готовить. |
I don't know who leaked this. I have no doubt that the administration will launch an investigation, not into who approved these programs, but into who leaked the information. |
Я не знаю, кто её слил, и не сомневаюсь, что администрация инициирует расследование, но не в отношении того, кто утвердил эти программы, а - того, кто организовал утечку информации. |
The one who lost everything... who's hopeless... who'll never laugh again... it's me. |
Тот, кто потерял всё, кому запрещена всякая надежда, кто уже никогда не узнает радости и смеха, это - я. А Элиза? |
Well, I mean, I knew a guy at Cadillac who knew a guy at Toyota who knew a guy at Subaru who sold the club owner a Dodge. |
Ну я знаю парня на Кадилаке, который знает парня на Тойоте, тот знает парня на Субару, кто продал клуб владельцу Доджа. |
I decide who we talk to, who we trust, who we confide in. |
Я решаю, с кем мы говорим, кому мы доверяем, с кем мы делимся информацией. |
I also would like to thank, in advance, all distinguished colleagues who supported us the other day and who will support the amendments that I have just introduced. |
Я хотел бы также заранее поблагодарить всех уважаемых коллег, которые поддержали нас позавчера и которые поддержат только что предложенные мною поправки. |
I want someone I can work across from who... who I can respect, who I think can outrace me. |
Мне нужен тот, с кем я могу сработаться, кого я могу уважать, и кого я считаю способным превзойти меня. |
As one who lost a father and an uncle in America's civil rights struggles, I know that those who fight equality feel justified to take others' lives, but that those who seek equality never do. |
Как человек, потерявший отца и дядю в борьбе за гражданские права в Америке, я знаю, что те, кто сражается против равенства, считают себя вправе отнимать чужие жизни, но те, кто стремится к равенству, этого не делают никогда. |
Furthermore, those who crossed the borders and went to South Sudan are not civilians but combatants, who play havoc in the two areas as I alluded to in the introduction of my message. |
Кроме того, лица, пересекшие границу и ушедшие в Южный Судан, - это не гражданское население, а комбатанты, совершившие бесчинства в этих двух районах, как я отметил во вступительной части моего послания. |
I also would like to acknowledge the dedicated service of Major General Paolo Serra, who has led UNIFIL for the past two and a half years and who completed his assignment on 24 July 2014. |
Я также хотел бы отметить самоотверженную работу генерал-майора Паоло Серры, который командовал ВСООНЛ в течение последних двух с половиной лет и завершил выполнение своих функций 24 июля 2014 года. |
I would also like to take this opportunity to extend a warm welcome to the recipients of disarmament scholarships who are attending our meeting today and to join with those who last week expressed their appreciation for the contributions made by our former colleagues from Egypt and Switzerland. |
Я хотела бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы горячо приветствовать разоруженческих стипендиатов, которые прибыли к нам сегодня, и присоединиться к тем, кто на прошлой неделе выразил признательность за вклад, внесенный нашими бывшими коллегами из Египта и Швейцарии. |
And I'm not the only one who's had to deal with this, you know, person who's... well-loved. |
Что было, то было, и я не единственная, кто имел дело с этим очень любимым человеком. |
I was so hung up on who I was who you was... |
Я так зациклился на том, кем я был кем была ты... |
You know, I don't know who he is but the person who was... I was interviewing could not have been Nicholas Barclay. |
Я не знаю, кто он такой, но человек, с которым я беседовал, не мог быть Николасом Баркли. |
Well, I worked in the prison system for a little while, and I learned to accept people for who they are, not who I want them to be. |
Я работал в тюрьме некоторое время, и научился воспринимать людей, какие они есть, а не кем я хочу их видеть. |
Brooke who climbs, me and all the others who climb with us. |
Брук лазает, я и все остальные, кто лазает с нами. |
I'm here to say who's who and what's what to Jerry Thunder. |
Я здесь, чтобы объяснить Джерри Грому кто есть кто и что к чему. |
The one who got kicked out of the program, the one who was so afraid to let everyone down that I cheated. |
Меня выгнали с курса, и я так боялся всех подвести, что сжульничал. |
No, it's not about owing him it's just who I turn to in times like this who makes me feel safe. |
Нет, дело не в наших взаимоотношениях, просто он тот, к кому я всегда могу обратиться, тот, кто заставляет меня чувствовать себя в безопасности. |
I know it's hard to believe, but you're thinking about who he became, not who he was. |
Я знаю, в это трудно поверить, но ты думаешь о том, кем он стал, а не тем, кем был. |
I don't know who this Mrs. Ferguson is who dialed 911, but I think we should just chalk this up to festering emotions between former lovers. |
Не знаю, что за миссис Фергюсон звонила 911, но я думаю, что мы можем списать всё на старые обиды бывших влюблённых. |
I am who I am and you are who you are. |
Я - такой как я есть, а ты - такая как ты есть. |
In time, it became a part of who I was... who... I am. |
Со временем, это стало частью того, кем я был... кто... я есть. |
The place I'm from and the people who raised me got nothing to do with who I am. |
Место, откуда я родом и люди, которые вырастили меня, не имеют ничего общего с тем, кто я есть. |