Wait around till we all disintegrate? |
Ждать до тех пор, пока мы все разложимся на составляющие? |
I would indeed not so long Wait, then... |
И мне все равно не хотелось долго ждать, так что... |
Wait it out till we've got a stack of dead bodies on our hands. |
Ждать, пока у нас не будет на руках куча мертвых тел. |
Parity Rules: Worth the Wait? |
Золотое правило: заставить себя ждать. |
If, at the end of Heaven Can Wait, |
Если бы в конце фильма "Небеса могут ждать" |
The collaborative board on prevention has, in collaboration with other voluntary bodies and young people themselves organized the so-called I'm Going to Wait campaign in which youngsters state their reasons for waiting for as long as possible before starting to drink alcohol. |
Совет по сотрудничеству в области профилактики во взаимодействии с другими добровольческими органами и самой молодежью развернул так называемую кампанию "Я намереваюсь ждать", в рамках которой подрастающее поколение высказывается в пользу того, чтобы как можно дольше не начинать потреблять спиртные напитки. |
What Am I Supposed To Do, Just Wait Around And Hope I'm Wrong? |
Что я должен делать, просто ждать и надеяться, что я ошибаюсь? |
Wait patiently for you to tell me if you've succeeded. |
Терпеливо ждать, когда ты скажешь мне, получилось у вас или нет. |
Wait around the back, and stand by |
Объедешь вокруг и будешь ждать с той стороны. |
ASK SOMEBODY TO WAIT. I MEAN... |
Бен, шесть месяцев - это очень долгий срок, чтобы просить кого-то столько ждать. |
Wait and hope that he comes back, or... or just move on? |
Ждать и надеяться, что он вернётся, или... или просто двигаться дальше? |
I'M NOT GOING TO WAIT AROUND IF HE'S LATE AGAIN. |
Знаешь что, я не собираюсь снова ждать, если он опоздает. |
Nobody makes me wait. |
Ты знаешь, что Моми никого не должен ждать. |
Will not you wait? |
Вы уже не хотите его ждать? |
This couldn't wait. |
Это не может ждать, Джон. |
I will wait here. |
Я буду ждать здесь, на скамейке. |
Sorry for the wait. |
А, извините, что пришлось ждать. |
Sorry about the wait. |
Извините, что заставила вас ждать. |
Sorry for the wait. |
Простите, что заставила вас ждать. |
Wait, wait, wait. |
Ждать, Ждать, Ждать. |
IF WE WAIT ANY LONGER, WE CAN PAVE THE DRIVEWAY WITH THESE EMPANADAS. |
Если нам придётся ждать еще, мы сможем мостить улицу этими "эмпанадас". |
What does it mean? "Wait." |
"Ждите" - какого чёрта мы должны ждать? |
We won't wait. |
Нет, потому что мы не будем ждать Алжира! |
Should I wait it decides? |
А я что же буду ждать, пока кончится конфликт? |
No, you wait here. |
Нет, это тебе надо ждать здесь. |