Because Business cannot wait, we are located near of you. |
Ваш бизнес не может ждать, поэтому мы всегда рядом с вами. |
They cannot wait any longer for time of well-being. |
Дети не могут ждать, когда наступят часы благоденствия. |
There is no necessity to wait falsifications of the next elections. |
Нет необходимости ждать фальсификаций очередных выборов. |
I cannot wait to start using this plugin! |
Я не могу ждать, чтобы начать использовать этот плагин! |
I agree with max, the Palm version only has support for large text messenger desepcion we have to wait. |
Я согласен с макс, версия Palm только имеет поддержку большого desepcion Messenger текст, мы должны ждать. |
There were literally weeks where no one had anything to do but sit and wait. |
Иногда выдавались недели, когда единственное, что все могли делать - это сидеть и ждать». |
It can wait a lifetime if necessary. |
Она может ждать всю жизнь, если необходимо. |
I'll wait in the car at the corner for ten minutes. |
Я буду ждать в машине за углом 10 минут. |
I'm sorry. I couldn't wait. |
Прости, я не могу ждать. |
Means of communication progress rapidly, and users are less willing to wait. |
С развитием средств коммуникации пользователи готовы ждать всё меньше. |
I couldn't wait to get off that show. |
Я не могла ждать, чтобы уйти из это шоу. |
Downing fought their claim, but failed and had to wait thirty years before he could build. |
Даунинг боролся с их претензиями, но ему не удалось их переубедить, и ему пришлось ждать тридцать лет, прежде чем он смог построить свой дом. |
After the first collision, each sender will wait 0 or 1 slot times. |
После первой коллизии каждый отправитель будет ждать 0 или 1 slot times. |
The Princess promises to him to wait patiently for his return. |
Царевна же обещает ему терпеливо ждать его возвращения. |
Further honours would have to wait a decade. |
Следующих побед команде пришлось ждать больше десятилетия. |
I know you've had to wait a bit longer than you'd anticipated. |
Знаю, тебе пришлось ждать чуть дольше, чем ты предполагала. |
Sorry to make you wait again. |
Простите, что заставил вас ждать. |
Michael and I will wait inside. |
Мы с Майклом будет ждать внутри. |
Ognjenka won't wait much longer! |
Беги! Огненка не будет ждать дольше! |
And you'll have to wait a million years to see me again. |
И тебе придется ждать миллион лет, чтобы увидеть меня снова. |
Until it is, we'll wait. |
Пока его не будет, мы будем ждать. |
It is not customary for one to wait so long before accepting a great honor. |
Не принято ждать так долго перед тем, как принять великую честь. |
[groans] I don't know if I could wait four more weeks. |
Я не знаю смогу ли я ждать еще четыре недели. |
I should take her home and give her fluids, and wait it out. |
И что я должна отвезти её домой, давать ей больше жидкости и ждать. |
I'm sorry I made you wait. |
Извини, что заставил тебя ждать. |