| Because Business cannot wait, we are located near of you. | Ваш бизнес не может ждать, поэтому мы всегда рядом с вами. |
| They cannot wait any longer for time of well-being. | Дети не могут ждать, когда наступят часы благоденствия. |
| There is no necessity to wait falsifications of the next elections. | Нет необходимости ждать фальсификаций очередных выборов. |
| I cannot wait to start using this plugin! | Я не могу ждать, чтобы начать использовать этот плагин! |
| I agree with max, the Palm version only has support for large text messenger desepcion we have to wait. | Я согласен с макс, версия Palm только имеет поддержку большого desepcion Messenger текст, мы должны ждать. |
| There were literally weeks where no one had anything to do but sit and wait. | Иногда выдавались недели, когда единственное, что все могли делать - это сидеть и ждать». |
| It can wait a lifetime if necessary. | Она может ждать всю жизнь, если необходимо. |
| I'll wait in the car at the corner for ten minutes. | Я буду ждать в машине за углом 10 минут. |
| I'm sorry. I couldn't wait. | Прости, я не могу ждать. |
| Means of communication progress rapidly, and users are less willing to wait. | С развитием средств коммуникации пользователи готовы ждать всё меньше. |
| I couldn't wait to get off that show. | Я не могла ждать, чтобы уйти из это шоу. |
| Downing fought their claim, but failed and had to wait thirty years before he could build. | Даунинг боролся с их претензиями, но ему не удалось их переубедить, и ему пришлось ждать тридцать лет, прежде чем он смог построить свой дом. |
| After the first collision, each sender will wait 0 or 1 slot times. | После первой коллизии каждый отправитель будет ждать 0 или 1 slot times. |
| The Princess promises to him to wait patiently for his return. | Царевна же обещает ему терпеливо ждать его возвращения. |
| Further honours would have to wait a decade. | Следующих побед команде пришлось ждать больше десятилетия. |
| I know you've had to wait a bit longer than you'd anticipated. | Знаю, тебе пришлось ждать чуть дольше, чем ты предполагала. |
| Sorry to make you wait again. | Простите, что заставил вас ждать. |
| Michael and I will wait inside. | Мы с Майклом будет ждать внутри. |
| Ognjenka won't wait much longer! | Беги! Огненка не будет ждать дольше! |
| And you'll have to wait a million years to see me again. | И тебе придется ждать миллион лет, чтобы увидеть меня снова. |
| Until it is, we'll wait. | Пока его не будет, мы будем ждать. |
| It is not customary for one to wait so long before accepting a great honor. | Не принято ждать так долго перед тем, как принять великую честь. |
| [groans] I don't know if I could wait four more weeks. | Я не знаю смогу ли я ждать еще четыре недели. |
| I should take her home and give her fluids, and wait it out. | И что я должна отвезти её домой, давать ей больше жидкости и ждать. |
| I'm sorry I made you wait. | Извини, что заставил тебя ждать. |