| They couldn't wait any longer. | Что? Они не могли больше ждать. |
| But I'm not going to wait the next time either. | Но и в следующий раз я не собираюсь ждать. |
| A woman doesn't have to wait to be chosen anymore. | Женщина больше не обязана ждать, пока её выберут. |
| Forcing people to wait, throwing things, making crazy demands and never being satisfied... | Заставлять других людей ждать, разбрасывать вещи, выдвигать безумные требования и никогда не быть удовлетворенным... |
| And it'll be worth the wait. | И это стоит того, чтобы ждать. |
| I didn't want to wait out there because this whole visit is confidential. | Я не хотела ждать снаружи. потому что этот визит по личному делу. |
| Don and Ted thought it was best not to wait. | Дон и Тэд подумали, что лучше не ждать. |
| I couldn't wait any longer. | Не мог больше ждать ни минуты. |
| I will wait at the crossroads until sundown. | Я буду ждать на перекрёстке до заката. |
| Well, I'd say you got a pretty long wait. | Ну, я бы сказал, что ждать тебе придется долго. |
| But you've just got to wait and see. | Теперь остаётся только ждать того, что произойдёт. |
| I told you to wait outside. | Я же велел тебе ждать снаружи. |
| Now I know why you told me to wait in the lobby. | Я поняла, зачем он просил меня ждать в вестибюле. |
| Show me that you know how to wait. | Покажи мне, что ты умеешь ждать. |
| We'll wait outside while you change. | Мы будем ждать снаружи, пока Вы переодеваетесь. |
| About how I like to wait a month. | О том, что я люблю ждать месяц. |
| We wait any longer, he won't make it. | Нельзя больше ждать, он умрет. |
| We wait like lambs to be slaughtered? | Нам ждать, как овцам покорным, пока нас не перебьют? |
| I don't wait two hours for nobody. | Я никого не собираюсь ждать два часа. |
| I'm telling you... we cannot wait another day to hire someone. | И я говорю тебе, мы не можем больше ждать ни дня, что бы нанять кого то. |
| No, they won't wait. | Нет, они не хотят больше ждать. |
| Mrs. Dreyfuss, you don't have to wait. | Миссис Дрейфус, вам не нужно ждать. |
| We'll just wait a few days until you're strong enough to do it with traditional magic. | Мы будем просто ждать несколько дней. пока ты достаточно сильна чтобы сделать это с обычной магией. |
| She told me to sit tight in the car and wait. | Она велела мне сидеть в машине и ждать. |
| You said that I didn't have to wait to be asked. | Ты говорила, не надо ждать, пока позовут. |