Английский - русский
Перевод слова Wait
Вариант перевода Ждать

Примеры в контексте "Wait - Ждать"

Примеры: Wait - Ждать
"How long should a girl wait?" She says. "Сколько может ждать девушка?", лопочет она.
She has to wait nine months for the concept of a child. Ей должна ждать 9 месяцев для появления ребёнка.
Unfortunately, we're not in a position to wait. К сожалению, мы не можем ждать.
But unfortunately, I can wait no longer. Но к несчастью, больше я ждать не могу.
And now she makes you wait. И теперь она заставляет тебя ждать.
But I wouldn't wait any longer. Но я бы не стал больше ждать.
Can we but sit and wait? Можем ли мы, но сидеть и ждать?
Now, you'll have to wait your turn like good boys and girls, detectives. Придется вам, детективы, ждать своей очереди, как хорошим мальчикам и девочкам.
Ally! I couldn't sit and wait. Элли, я не могу сидеть и ждать.
This means that the Russian owners of such apartments would have to wait seven years before they could sell them. Это означает, что русским, владеющим такими квартирами, придется ждать семь лет, прежде чем они смогут продать их.
There was a flight, but she wouldn't wait. Был авиарейс, но она не захотела ждать.
The only thing we can do - we wait. Единственное, что мы можем сделать - ждать.
He's making us wait so it looks like I have no authority over him. Он заставляет нас ждать, чтобы казалось, что я не имею над ним никакой власти.
I don't know what else I can do except show myself and wait. Я не знаю что ещё могу сделать, кроме как показаться и ждать.
I must wait to speak to the police detective. Я должен ждать разговора с детективом.
All I have done, is wait. Всё что мне остаётся, это лишь ждать.
We'll wait at the next exit. Мы будем ждать на следующем съезде.
We cannot afford to slow down, because children cannot wait. Мы не имеем права замедлить продвижение вперед, поскольку дети не могут ждать.
We wait to be invited to play cards or engage in conversation. Мы будем ждать пока нас не пригласят сыграть в карты или поддержать разговор.
We may perhaps have to wait another decade to see the objectives of the Convention fulfilled at the domestic level. Еще десятилетие, может быть, нам придется ждать до тех пор, пока цели Конвенции будут осуществлены на национальных уровнях.
I would not make them wait... Я бы не хотел заставлять их ждать...
And yet you'd like me to wait. И все же заставили себя ждать.
So we sit here and wait? Значит, мы будем просто сидеть тут и ждать?
You'll probably have to wait 30 minutes for the bus to Seoul. Автобус до Сеула придётся ждать полчаса.
I'm sorry for making you wait in the rain. Простите, что заставил ждать под дождём.