Английский - русский
Перевод слова Wait
Вариант перевода Ждать

Примеры в контексте "Wait - Ждать"

Примеры: Wait - Ждать
I have to wait on his calls from the pay phone In his New York boardinghouse. Каждый день мне приходится ждать его звонков из телефонной будки из его гостиницы в Нью-Йорке.
I don't want to wait, or settle for something else, when I've put all this work into... Я не хочу ждать или заниматься чем-то другим, когда вложила столько труда в...
WE GOT A SHALLOW REEF TO CROSS, AND I'M NOT going TO wait. Нам надо пройти риф, и я не могу вас ждать.
The love of my life is out there, too, but all we can do is wait and trust. Любовь всей моей жизни тоже там, но всё, что нам остается это ждать и верить.
I'll wait inside, shall I? я буду ждать внутри, хорошо?
I have been wondering... why must we wait? Я все гадаю почему мы должны ждать?
Do you think the Lurman battle fleets will wait? Ты думаешь лурманский военный флот будет ждать?
~ We have to sit and wait? И мы должны сидеть и ждать?
Perhaps you'd like some tea while you wait? Господа не желают чаю, раз им приходится ждать?
A transfer takes time, and the longer we wait, Это займет много времени, а чем дольше мы будем ждать,
So if you were engaged and you couldn't wait, then the community would let your jump the broom. Так что, если молодые были помолвлены и не могли ждать, тогда община позволяла им запрыгнуть на метлу.
The cows won't wait, will they? Коровы не могут ждать, верно?
But how long do I have to wait before that person shows up? Но сколько мне придется ждать, пока этот человек не появиться?
You know, Woodcombs usually walk at six or seven months, so you really don't have to wait that long. Вудкомбы обычно начинают ходить в шесть-семь месяцев, так что вам долго ждать не придется.
It will be a few hours, so I think we better wait... Bess. Нужна операция, это займет несколько часов, вам лучше не ждать.
Usually I'd make him wait a standard 48 hours before going on a date, but I make exceptions for royalty. Обычно я заставляю их ждать стандартные 48 часов, прежде чем иду на свидание, но я сделала исключение для королевской особы.
Once you understand you don't have a choice, you try to settle in and just wait. Однажды ты осознаешь, что у тебя нет выбора, ты пытаешься привыкнуть и просто ждать.
Me go soon You is no wait long Моя скоро уходить, твоя совсем не ждать.
How much longer are you going to wait? Сколько еще времени вы собираетесь ждать?
Patchi, Dad said to wait here! Пачи, папа сказал ждать здесь!
3 years is too long for her to wait. Она не должна так страдать и ждать целых З года!
It won't be published for a couple of years but I don't think you should have to wait that long. Это издадут только через несколько лет но тебе не придется так долго ждать.
I had to wait 3 months for a visa. Мне нужно было ждать визы три месяца
You know what, Ames, I'm going to ask you not to wait. Знаешь что, Эймс, я собираюсь попросить тебя не ждать.
You'll have to wait if you don't have an appointment. Если вам не назначена встреча, надо ждать.