Английский - русский
Перевод слова Wait
Вариант перевода Ждать

Примеры в контексте "Wait - Ждать"

Примеры: Wait - Ждать
It will be an explosion of loving energies and the Time goes to stop for we, but I do not know when... To think about this fulls me of energy and me of the forces to wait. Будет взрывом loving энергий и время идет остановить для нас, но я не знаю когда... Думать о этом fulls я энергии и я усилий, котор нужно ждать.
The popular comparison with Scottish Folds defines the temperament of Curls: "The Scottish Fold will sit on a couch and wait while you are making dinner, while the Curl will help you do it!". Очень популярное сравнение со Скотиш Фолдами определяет темперамент Керлов: "Скотиш Фолд будет сидеть на кушетке и ждать пока вы готовите обед, в то время как Керл поможет Вам это делать!".
Probably, you simply did not know, that it is necessary to wait, necessary to be pleased here. Возможно, Вы не подозревали даже, что вот - нужно ждать, нужно радоваться.
take you to the middle of town, tie you to a tree, and wait? выведем тебя посредь города, привяжем тебя к дереву и будем ждать?
I am sure that most of you are running at least one of these operating systems for the majority of your network, so do not wait' implement them today! Уверен, что большинство из вас использует хотя бы одну из этих операционных систем в своих сетях, поэтому не стоит ждать, нужно применять привилегии уже сегодня!
Small frontend can wait very long time while client will receive his content and will close connection - backend server will not consume resources for such long time! Маленький frontend же может ждать сколь угодно долго, пока клиент заберет свой "ответ" и закроет соединение, а backend не будет тратить ресурсы для этого!
Disinfection and anesthesia before treatment, after treatment, so the total treatment area is calm bon appétit wait is about 40 minutes to one hour. Дезинфекция и анестезии до начала лечения, после лечения, так что общая площадь лечения спокойно Приятного аппетита ждать около 40 минут до одного часа.
After learning that Erin is running in the Boston Marathon to raise money for the hospital she works at, Jeff asks every patron in the bar to donate and then promises Erin he'll wait at the finish line for her with a big sign. Узнав, что Эрин собирается принять участие в Бостонском марафоне, чтобы собрать деньги для больницы, в которой она работает, Джефф просит посетителей бара сделать пожертвование, а затем обещает ей, что будет ждать её на финише с большой табличкой.
You know, you don't have to wait, Mom, if you have things to do. Ты знаешь, тебе не обязательно ждать, мам, если у тебя есть дела.
And 'passed through here today and wanted I told you that he loves you and that he lacks and I'll wait'. Он сегодня заходил сюда, и он хочет, чтобы я передала тебе, что он любит тебя, и он скучает по тебе, и он будет ждать тебя.
It's going to be really hard to wait 30 years to talk you about everything that happened in past few days. "Мне придется ждать 30 лет, чтобы поговорить с тобой об обо всем."
Even if you're busy, how can you make me wait so long? Даже если ты так занята, как ты могла заставить меня так долго ждать?
Come this way, you don't have to wait in the line. Не можем же мы заставлять вас ждать, верно?
Slow growth and high expectations have left the region in a deepening funk, and nobody seems quite sure how to escape it, leaving citizens and leaders alike to wait, watch, and hope. Медленный рост и большие ожидания покинули регион в усиливающейся панике, и никто не выглядит уверенным в том, как этого избежать, оставив граждан и лидеров ждать, смотреть и надеятся.
Now, I'm as excited as anybody else about self-driving cars but do we have to really wait five, 10 or even 20 years to make our new cities a reality? Меня точно так же, как и всех, волнуют беспилотные автомобили, но разве нам нужно ждать 10 или 20 лет, чтобы сделать новые города реальностью?
In Johnny's plane, all you can do is sit there and wait and then: В самолете Джонни, вам остается только сидеть и ждать, пока...
Would anyone rather me get them a drink than wait in line for 20 minutes? Кто-нибудь желает, чтобы ему налил я, вместо того, чтобы ждать 20 минут в очереди?
You will have to wait Petronius, so - it's time to do it! вас бтдет ждать петроний, так что - самое время зто сделать!
'It's going to be really hard to wait 30 years to talk to you about this. "Мне придется ждать 30 лет, чтобы поговорить с тобой об обо всем."
Well, we're surrounded, so I guess there's nothing for us to do but wait to be captured or killed. Итак, мы окружены, так что я полагаю мы ничего не можем сделать кроме как ждать пока нас захватят или убьют
"I have to pick cattle with dad but tomorrow, at seven, I'll wait by the river." "Я должен пойти с папой загнать скот, но завтра в семь часов я буду ждать тебя на берегу реки".
Well, Mary... you can either wait and tell the technicians at the Palace of Justice... or you can tell me now. Хорошо, Мэри... вы можете ждать... и рассказать все техникам во Дворце Правосудия... или рассказать все мне сейчас.
You'll have a long wait if I'm not elected! А то долго придется ждать, если меня не изберут!
You expect him to wait in driven snow, for you to arrive and announce his end? Ты ожидаешь, что он среди метелей будет ждать твоего прихода и своей гибели?
And in the East you have to wait 10 years to get a telephone connection! А в ГДР его нужно 10 лет ждать!