Английский - русский
Перевод слова Wait
Вариант перевода Ждать

Примеры в контексте "Wait - Ждать"

Примеры: Wait - Ждать
The author points out that this decision was taken within one month, whereas it is usually necessary to wait one year for such a decision. Автор указывает, что это решение было принято в течение одного месяца, тогда как обычно для вынесения таких решений необходимо ждать один год.
That is an urgent task: the world cannot afford to wait another 15 years listening to speeches that lead nowhere. Это - срочная задача; мир не может позволить себе ждать еще 15 лет и слушать речи, которые не ведут никуда.
The matter had been pending since 1971 and the international community could not afford to wait another five years before calling for a moratorium. Этот вопрос рассматривается уже с 1971 года, и международное сообщество не вправе позволить себе ждать еще пять лет, чтобы призвать к мораторию.
In a globalized world where the competition for talent is acute, it is unlikely that quality candidates will wait that long. В глобализированном мире, в котором ведется острая борьба за ценные кадры, маловероятно, что высококвалифицированные кандидаты будут ждать столь долго.
And, in light of recent events, why wait? И, в свете недавний событих, зачем ждать?
But how long can I wait? Но как долго я могу ждать?
Wejust wait around here until it gets dark and somehow our signal gets better? Будем ждать здесь, пока стемнеет и связь наладится?
You make him wait, it'll make him angry. Когда заставляешь его ждать, это его раздражает.
Why wait when I can have my team run them right now? Зачем ждать, если я могу попросить мою команду проверить их прямо сейчас.
Else, he would have to wait five years if I had vanished. Иначе надо ждать 5 лет, таков закон в случае исчезновения.
I mean, I had to wait a few hours... and when he came out, I pulled into his driveway. Всмысле, мне пришлось ждать несколько часов... а когда он вышел, я выманил его на дорогу.
Anyway, I don't imagine there'll be any call for your services, so if you can just bear to wait. В любом случае, сейчас твоя помощь не потребуется, так что, тебе остается терпеть и ждать.
I knew you'd be late, so I didn't wait. Я знала, что вы опоздаете, и не стала вас ждать.
Well, if you're in this much pain, I don't think you should wait. Что ж, если тбе так больно, не думаю, что стоит ждать.
If that's the case, it's too long to wait. Если это и в самом деле так, нет никакого смысла ждать.
We'll wait two hours, three, a whole day. Мы можем ждать хоть два часа, хоть три, хоть целый день.
What I'm saying is, you can't afford to wait. Я к тому, что вы не должны ждать.
All right, in that case, I totally forgive you for making me wait alone in a restaurant for an hour. Что ж, тогда я тебе точно прощаю, что заставил ждать тебя час в ресторане.
All this baby sitting isn't worth it, a half an hour I had to wait. Моя работа сиделки просто не выгодна, полчаса я должна ждать.
Why do we have to wait two more days? Почему мы должны ждать ещё два дня?
I don't know - couldn't wait. Я не знаю, не мог больше ждать.
So should I just wait here or what? Так я должен просто ждать здесь, что ли?
I don't have a week to wait around for your minions to pass my request up the food chain. У меня нет времени ждать, пока твои миньоны донесут до тебя моё сообщение.
How long should we wait, Zack? Сколько ее можно ждать, Зак?
Making a respected guest wait bodes ill for the host Заставлять уважаемого гостя ждать плохо для хозяина