Английский - русский
Перевод слова Wait
Вариант перевода Ждать

Примеры в контексте "Wait - Ждать"

Примеры: Wait - Ждать
This is a big one, and it won't wait. Глобальные заторы - проблема колоссального уровня, и она не заставит себя ждать.
But, we agree that the plight of the refugees cannot wait. Вместе с тем мы согласны с утверждением о том, что находящиеся в бедственном положении беженцы ждать не могут.
The international community could not wait another five years to translate the shared goal of a nuclear-weapon-free world into concrete political action. Международное сообщество не может ждать еще пять лет, для того чтобы преобразовать общую цель построения мира, свободного от ядерного оружия, в конкретные политические действия.
Don't wait months for your footie bet to come in. Больше не нужно ждать, когда Вашему футбольному клубу предстоит очередная игра, и Вы сможете поставить ставку.
Well to wait is not necessary already, either nobody will force to be pleased. Ну так знайте уж, что ждать - уже не нужно, и радым быть - никто ведь не заставит.
You look like you're waiting for someone.It'll be a long wait. Нет, но, кажется, Вы кого-то ждете. По-моему, Вам придется долго его ждать.
I will wait in my store... for Rhint. Я буду здесь, в своем кафе... ждать Ринта.
We must wait and a miracle will certainly occur . У меня нет времени сидеть и ждать, что произойдёт чудо».
He made me wait a long time. Я думал, что он сразу примет меня, но пришлось долго ждать.
He says as long as you'rout soon, he'll wait. Да, он сказал, что будет ждать столько, сколько вы сказали.
I know we don't have the rings or anything yet, but come on, you made me wait four years. Я знаю, что у нас еще нет ни колец, ни вообще чего бы то ни было, но ладно тебе, ты и так заставил меня ждать четыре года.
The law requiring non-Senegalese husbands of Senegalese citizens to wait five years before receiving citizenship was not discriminatory in intent. Закон, в соответствии с которым не являющиеся гражданами Сенегала мужья сенегальских женщин должны ждать пять лет, прежде чем получить гражданство, не является дискриминационным по своему замыслу.
It was not acceptable that troop-contributing countries should have to wait years for reimbursements to be made. Кроме того, нельзя смириться с тем, что странам, предоставляющим контингенты, годами приходится ждать по праву полагающегося им возмещения понесенных расходов.
We must not wait, for AIDS is not waiting. Мы не должны ждать, поскольку СПИД не ждет. СПИД создает угрозу для человечества и сильно сдерживает развитие.
I'm afraid you're going to have to wait and see what Stanton's employers have in mind for the future. Нам остается только ждать, чтобы узнать о намерениях работодателей Стентон.
Now, the best thing you can do is to go back to the hotel and wait. Вам лучше всего вернуться в отель и ждать.
Smiling to himself, the Singaporean waited patiently and peered around, wondering how long he had to wait. И молодой сингапурец стал с улыбкой терпеливо ждать, глядя по сторонам и спрашивая себя, сколько же еще ему придется ждать.
After the crossroads, near the mill. I shall wait... Возле мельницы я буду ждать тебя.
So we don't want to wait around in case ischemia sets in and then you lose your fingers. Поэтому мы не хотим ждать, может начаться ишемия и тогда мы не сможем их восстановить.
Grab a drink at the needwant while you wait, one you pay for. Можете заказать напиток, пока будете ждать И оплатите его.
We'll be taking the overland route on the way back, so there's no need to wait around. Ќа обратном пути мы пойдем по суше, так что нет нужды нас ждать.
Until those test results come back... there's nothing we can do but wait. И пока не готовы результаты тестов... остается только ждать.
I have to wait and lock up. I've done that for fifteen years. А мне остается только ждать и закрывать за ней двери.
Franz Ferdinand had to wait as his own speech, still wet with blood from being in the damaged car, was brought to him. Франц Фердинанд вынужден был ждать, когда ему доставят его речь, находившуюся в подорвавшемся автомобиле.
Now they weren't willing to wait a year or 10 years; no one wants an aging celebrity. Они не готовы были ждать год или десять лет.