Английский - русский
Перевод слова Wait
Вариант перевода Дождаться

Примеры в контексте "Wait - Дождаться"

Примеры: Wait - Дождаться
I cannot wait to visit Ryan in prison. Не могу дождаться, как увижусь с Раяном в тюрьме.
I couldn't wait to go. Я не мог дождаться, когда уйду оттуда.
I cannot wait to see her exhibition. Я не могу дождаться, чтобы увидеть ее выставку.
I cannot wait to meet the guy behind these... Я не могу дождаться встречи... с парнем, что стоит по другую сторону...
I couldn't wait to ask you. Я не мог дождаться, чтобы сделать тебе предложение.
It was definitely worth the wait. И оно определенно стоило того, чтобы его дождаться.
I cannot wait to see where this is going. Не могу дождаться, чтобы понять, к чему ты клонишь.
I cannot wait to take you to your first Royals game. Я не могу дождаться, чтобы взять тебя на твою первую игру Роялс.
I wanted to wait and go in with you. Я хотела дождаться вас, чтобы пойти вместе.
You know, I bet you couldn't wait to run to daddy. Знаешь, я уверена ты не мог дождаться, чтобы побежать к папочке.
As it was, I could hardly wait 'til my third birthday. Таким образом, я едва ли мог дождаться своего третьего дня рождения...
I for one cannot wait to put this one behind me. Я просто не могу дождаться, когда он останется позади.
They all wanted to wait with me for the Taelons. Друзья хотели дождаться тейлонов вместе со мной.
And she couldn't wait to play that video for jenna. И она не могла дождаться, когда покажет это видео Дженне.
I cannot wait to go home and soak. Не могу дождаться, когда уже его опробую.
It was a month until summer break, and I couldn't wait to get out. Оставался месяц до начала лета, и я не могла дождаться, когда вырвусь оттуда.
I cannot wait to meet him. Не могу дождаться встречи с ним.
I can hardly wait to take a shower. Дождаться не могу, когда приму душ и смою эту плесень.
Couldn't wait to get back to work. Не могла дождаться, когда пойду на работу.
It's okay. I cannot wait to get back to civilization. Не могу дождаться, когда вернусь в цивилизацию.
I cannot wait to go see it again so I can hate it even more. Не могу дождаться, когда снова его посмотрю, чтобы возненавидеть еще больше.
I thought she couldn't wait to get me out of her hair for a while. Мне казалось, что она дождаться ее может, чтобы избавиться от меня хоть ненадолго.
I couldn't wait to tell you. Не могу дождаться, чтобы рассказать тебе.
And I, frankly, cannot wait to see it. И я, честно говоря, не могу дождаться, когда увижу его.
I cannot wait to blow this place off the map. Я не могу дождаться, чтобы стереть это место с карты.