Английский - русский
Перевод слова Wait
Вариант перевода Ждать

Примеры в контексте "Wait - Ждать"

Примеры: Wait - Ждать
I'll tell him, but I don't think he's going to wait much longer. Я ему скажу, но думаю, он не намерен больше ждать.
I'm not even going to wait to see how you guys do in the final. Я не собираюсь ждать как вы, ребята, выступите в финале.
There was a slight drizzle, I remember that, but the wait wasn't interminable. Помню, накрапывал легкий дождик, но ждать пришлось недолго...
I don't know about you guys but I'm not going to wait here to find out. Не знаю как вы, ребята, а я не собираюсь сидеть здесь и ждать.
They were led off, I was told to wait and not move. Их повели, а мне сказали стоять здесь ждать.
If I wait, it could be worse. Неприятности начнутся, если я буду сидеть и ждать.
How long it still will make us wait! Как долго еще нам его ждать?
If I... if I do decide to change my mind and not wait, I'll give you a call. Если я передумаю и решу не ждать до свадьбы, я тебе позвоню.
If life starts approximately a billion years ago, we will have to wait 400,000 years to see the aberration of the first nerve cells. Если жизнь зародилась примерно миллиард лет назад, придется ждать 400 ООО лет до изменения первых нервных клеток.
"Don't you worry." But she couldn't wait. "Не волнуйся." Но она не смогла ждать.
The driver didn't wait around for him to enter the diner before he drove off. Водитель не стал ждать, пока он зайдёт в кафе, и сразу рванул оттуда.
It's gone. I couldn't wait. Его нет, я не могла ждать!
You think if you make me wait long enough, I'll be happy with whatever I get. Ты думаешь, если ты заставишь меня ждать достаточно долго, я буду рада получить хоть что-нибудь.
Sorry. I let myself in, but I've got something that couldn't wait. Позволила себе войти, так как кое-что не могло ждать.
Then why do we have to wait a week? И почему мы должны ждать целую неделю?
"How long should a girl wait?" She says. Она спрашивает, сколько должна ждать девушка?
Good, well, your iced tea has arrived, So you don't have to really wait here for it anymore. Хорошо, ну, твой чай уже принесли, так что тебе больше не нужно здесь его ждать.
We had an agreement, but I couldn't wait. теб€ было много времени, но € не могу больше ждать.
What should I do while I wait? И что мне делать, пока я буду тебя ждать?
Sure, but can it wait? Уверены, что это не может ждать?
How long were we supposed to wait? А сколько нам тебя ждать прикажешь?
I'm sorry he made you wait and audition last, but you're going to blow him away I know it. Извини, что заставил тебя ждать и опоздать на прослушивание, но ты пойдешь и удивишь его, я знаю.
She shouldn't have to wait, right? Она не обязана была ждать, так?
He's sweet and thoughtful, and he doesn't make me wait around all day while he's off buying sunglasses with his posse. Он очень милый и чуткий И он не заставляет меня ждать целый день, пока сам со своей кодлой закупает тёмные очки.
You might be a work in progress, but I think you're worth the wait. Ты можешь ждать работу, но ты стоишь того, чтобы ждали тебя.