| I'll tell him, but I don't think he's going to wait much longer. | Я ему скажу, но думаю, он не намерен больше ждать. |
| I'm not even going to wait to see how you guys do in the final. | Я не собираюсь ждать как вы, ребята, выступите в финале. |
| There was a slight drizzle, I remember that, but the wait wasn't interminable. | Помню, накрапывал легкий дождик, но ждать пришлось недолго... |
| I don't know about you guys but I'm not going to wait here to find out. | Не знаю как вы, ребята, а я не собираюсь сидеть здесь и ждать. |
| They were led off, I was told to wait and not move. | Их повели, а мне сказали стоять здесь ждать. |
| If I wait, it could be worse. | Неприятности начнутся, если я буду сидеть и ждать. |
| How long it still will make us wait! | Как долго еще нам его ждать? |
| If I... if I do decide to change my mind and not wait, I'll give you a call. | Если я передумаю и решу не ждать до свадьбы, я тебе позвоню. |
| If life starts approximately a billion years ago, we will have to wait 400,000 years to see the aberration of the first nerve cells. | Если жизнь зародилась примерно миллиард лет назад, придется ждать 400 ООО лет до изменения первых нервных клеток. |
| "Don't you worry." But she couldn't wait. | "Не волнуйся." Но она не смогла ждать. |
| The driver didn't wait around for him to enter the diner before he drove off. | Водитель не стал ждать, пока он зайдёт в кафе, и сразу рванул оттуда. |
| It's gone. I couldn't wait. | Его нет, я не могла ждать! |
| You think if you make me wait long enough, I'll be happy with whatever I get. | Ты думаешь, если ты заставишь меня ждать достаточно долго, я буду рада получить хоть что-нибудь. |
| Sorry. I let myself in, but I've got something that couldn't wait. | Позволила себе войти, так как кое-что не могло ждать. |
| Then why do we have to wait a week? | И почему мы должны ждать целую неделю? |
| "How long should a girl wait?" She says. | Она спрашивает, сколько должна ждать девушка? |
| Good, well, your iced tea has arrived, So you don't have to really wait here for it anymore. | Хорошо, ну, твой чай уже принесли, так что тебе больше не нужно здесь его ждать. |
| We had an agreement, but I couldn't wait. | теб€ было много времени, но € не могу больше ждать. |
| What should I do while I wait? | И что мне делать, пока я буду тебя ждать? |
| Sure, but can it wait? | Уверены, что это не может ждать? |
| How long were we supposed to wait? | А сколько нам тебя ждать прикажешь? |
| I'm sorry he made you wait and audition last, but you're going to blow him away I know it. | Извини, что заставил тебя ждать и опоздать на прослушивание, но ты пойдешь и удивишь его, я знаю. |
| She shouldn't have to wait, right? | Она не обязана была ждать, так? |
| He's sweet and thoughtful, and he doesn't make me wait around all day while he's off buying sunglasses with his posse. | Он очень милый и чуткий И он не заставляет меня ждать целый день, пока сам со своей кодлой закупает тёмные очки. |
| You might be a work in progress, but I think you're worth the wait. | Ты можешь ждать работу, но ты стоишь того, чтобы ждали тебя. |