| I suppose some things are worth the wait. | Я полагаю, некоторых вещей стоит ждать. |
| Lyla does not have time to wait on your team. | У Лайлы нет времени вас ждать. |
| It's not going to wait. | Ќет, прошу теб€. я не могу ждать. |
| Don't wait as long as I did. | Не стоит так долго ждать, как я. |
| We're not going to leave them there while we just sit and wait. | Мы не можем оставить их там и просто сидеть и ждать. |
| I was also thinking that maybe we shouldn't wait around for that to happen. | А еще я думаю, что, наверное, нам не стоит ждать, когда это случится. |
| Still hunting her down, but he doesn't want to wait. | Еще ждем, но он-то ждать не хочет. |
| I mean, you don't have to wait a month to ask her out. | То есть, не надо ждать месяц, чтобы пригласить ее на свидание. |
| I do, but it couldn't wait. | Да, но это не может ждать. |
| As long as the phone has enough juice... the device... can sit and wait. | До тех пор, пока в телефоне было достаточно заряда, устройство могло быть там и ждать. |
| Or you will just have to wait another year... | Или вам нужно будет ждать ещё год... |
| Three weeks I've had to wait to get an appointment with you. | Мне пришлось ждать три недели, чтобы встретится с тобой. |
| I think I'll go home and wait there. | Я пойду домой и буду ждать дома. |
| He doesn't like to wait. | Он не любит ждать Эрнест, инструктор и любит кататься. |
| I told you to wait in the Dream House. | Я просил ждать меня в доме. |
| You need to wait with the vehicle. | Вы должны ждать вместе с автомобилем. |
| If they make you wait more than half an hour, bring her straight to the O.R. | Если заставят тебя ждать больше получаса, вези её сразу в операционную. |
| You poor thing, you had to wait ages. | Бедняжка, тебе пришлось столько ждать. |
| No, I thought I was supposed to wait here. | Я думал мне надо ждать здесь. |
| Finally, I don't have to wait a half an hour for a drink. | Наконец-то, я не хочу ждать полчаса, чтобы напиться. |
| No, she said to wait here. | Нет, она сказала ждать здесь. |
| I know, but I couldn't wait any longer. | Да, но я больше не могла ждать. |
| As soon as we were arrested we couldn't wait to pull the trigger. | В тот момент когда нас арестовали, мы не могли ждать, чтобы нажать на курок. |
| Then I shall wait somewhere in the country and see how this situation in Paris develops. | Потом буду ждать где-нибудь в стране, и смотреть, как будет развиваться ситуация. |
| When we start to know each other, it was hard to wait. | Когда мы начали узнавать друг друга, ждать стало тяжело. |