Английский - русский
Перевод слова Wait
Вариант перевода Ждать

Примеры в контексте "Wait - Ждать"

Примеры: Wait - Ждать
Well, he didn't want to leave you, but something unexpected came up that couldn't wait. Он не хотел оставлять тебя, но случилось кое-что непредвиденное, что не много ждать.
If she thinks he's alone, she's going to wait. Если поймёт, что дома никого, то будет ждать.
'Cause that guy, he wouldn't just sit around and wait if it was one of us. Потому что этот человек, он не стал бы просто сидеть и ждать, если бы это был один из нас.
And I promise you, friend, the true enemy won't wait out the storm. И обещаю вам, друг мой, истинный враг не станет ждать.
Can not wait, we must start right away! Мы не можем больше ждать; нужно отправляться немедленно!
Your leader will tell you, in time, where you will have to wait. Ваш командир покажет вам место, где вы будете ждать.
If he's really caving in, I don't want to wait. Если он сдаётся, я не хочу ждать целый день.
I'm sorry, Ma'am, I'm afraid it couldn't wait. Мне очень жаль, мэм, но боюсь, что это не может ждать.
We don't have to wait 13 years to see each other again. Мы не должны ждать ещё 13 лет до нашей следующей встречи.
How long you have to wait around here? Как долго вы будете ждать здесь?
I'll wait up to hear from Nick, okay? Я буду ждать новостей от Ника, ладно?
I don't know if we can wait that long. Не уверена, что мы можем ждать.
But we might not need to wait, rumple, if you just let them try. Но, может, нам и не придется ждать, Румпель, если ты дашь им попробовать.
You know, for someone who's had the patience to wait three thousand years, you seem to be in rather a hurry suddenly. Знаете, для того, у кого хватило терпения ждать 3000 лет, вы как-то подозрительно начали спешить.
I wait you in the bar. буду ждать вас в баре."
You know, I told Cameron not to wait around while I figured out my feelings, so... I can't be mad. Сама знаешь, я сказала Кэмерону не ждать, пока я разберусь со своими чувствами, так что... я не могу злиться на это.
if you know, why wait, right? если ты уверена, зачем ждать, правда?
What do you want to do while we wait? Чем хочешь заняться, пока будем ждать её?
He doesn't sound like the type of guy to wait forever. Он не из те, кто будет ждать вечно.
So I'm going to wait right here, where he can find me. Так что я буду ждать его там, где он сможет меня найти.
I don't think I can wait another 12 years for the next installment. А то мне придется ждать еще 12 лет.
Every one of us has to wait in a chair, and Barry, he decides who stands in the light. Каждому из нас приходиться ждать на стуле, и Барри, он решает кто встает под свет.
I guess, I'll go there early and wait. мне надо уйти раньше и ждать.
At least I won't have long to wait! Хорошо хоть ждать долго не придётся!
But how much longer can we afford to wait? Но сколько еще мы можем позволить себе ждать?