| Then I'll have to wait in the door to a cell. | Ты можешь ждать меня у двери кладовой. |
| Make a perimeter round that truck and wait. | Занять позиции вокруг грузовика и ждать команды. |
| They'll have to wait like everybody else. | Им придется ждать, как всем остальным. |
| I think if we wait much longer she'll go into multiple organ failure. | Если мы будем ждать дольше, у нее могут отказать органы. |
| The longer we wait, the stronger Storm Shadow becomes. | Чем дольше мы будем ждать, тем сильнее станет Сторм Шэдоу. |
| All I can do is wait. | Всё, что я могу - это ждать. |
| Hold on, bide my time, and wait. | Держаться, считать время и ждать. |
| Later, when you're dealing with the consequences, the only thing you can do is wait and hope. | Позже, когда ты сталкиваешься с обстоятельствами, единственное, что тебе остаётся - это ждать и надеяться. |
| I can wait, but you cannot. | Я могу ждать, а вы нет . |
| But as for the Spider of Forli, I have reason to believe she will wait. | Но что касается паука из Форли, у меня есть причина верить, что она будет ждать. |
| You go inside, I'll wait here and watch the road. | Ты иди, а я буду ждать здесь и следить за дорогой. |
| Hello! I wasn't sure where to wait. | Точно не знал, где вас ждать. |
| Marriage, dear boy, is all about learning how to wait. | В браке, сын мой, главное, научиться ждать. |
| There's like a month-long wait to get in there. | Надо ждать месяц, чтобы попасть туда. |
| There's no reason we should wait seven more months. | Нет причин, чтобы ждать еще 7 месяцев. |
| (laughs) Last night was... well worth the wait. | Прошлая ночь была... достойна того, чтобы ждать... |
| All's you can do is look at your watch and wait. | Всё, что ты можешь сделать, это смотреть на часы и ждать. |
| I'd wait a lifetime for you. | Я готов ждать тебя всю жизнь. |
| He said we couldn't wait any longer. | Он сказал, что мы не можем больше ждать. |
| I rang the doorbell, but Ian had me wait out here. | Я позвонила в звонок, но Йен оставил меня ждать здесь. |
| I had to let him wait in there, he wouldn't stop. | Мне пришлось позволить ему ждать здесь, его было не остановить. |
| I don't want to have to wait a whole not her year. | Не хочется, чтобы пришлось ждать ещё целый год. |
| Now I have to wait to be candy! | Теперь мне придется ждать, когда из меня сделают конфетку! |
| Told me not to wait up. | Говорила, что её можно не ждать. |
| Let's not wait around for them to change their minds. | Давайте не будем ждать, пока они передумают. |