| We will not wait any longer. | Мы больше не будем ждать. |
| It cannot wait, sir. | Это не может ждать, сэр. |
| I told you to wait. | Я велела тебе ждать. |
| And wait hours for a lawyer'? | И ждать несколько часов адвоката? |
| It is all right, will wait. | Ладно, буду ждать. |
| Sure, I'll wait by the phone. | Конечно, буду ждать звонка. |
| to do here but wait. | Тут нечего делать, кроме как ждать. |
| Don't think you have to wait. | И ты не обязана ждать. |
| How long do we have to wait? | Как долго нам ждать? |
| So we just wait? | И мы будем просто ждать? |
| We... We sit and wait? | Будем сидеть и ждать? |
| I'll wait to hear from you. | Буду ждать твоего звонка. |
| How long is the wait at this place? | Да сколько здесь нужно ждать? |
| We'll watch and wait. | Будем наблюдать и ждать удобного случая. |
| Don't wait, okay? | Нет-нет, не надо ждать, ладно? |
| How long do we wait? | Сколько мы будем ждать? |
| Sorry to make you wait. | Простите, что заставила ждать. |
| Sorry to make you wait. | Извините, что заставили ждать. |
| How long do we have to wait, then? | Тогда сколько мы будем ждать? |
| Sit around and wait? | Просто сидеть и ждать? |
| Can't be bothered to wait any more. | Не могу больше ждать. |
| I'll wait at home. | Я буду ждать дома. |
| I'll wait outside. | Я буду ждать снаружи. |
| I'll wait with baited breath. | Буду ждать, затаив дыхание. |
| I cannot wait any longer. | Я больше не могу ждать. |