| Nothing, except wait. | Ничего, кроме как ждать. |
| But you're welcome to wait here. | Но вы можете ждать здесь. |
| The barge won't wait. | Баржа не будет ждать. |
| We need to watch and wait. | Нам нужно наблюдать и ждать. |
| You really didn't need to wait. | Тебе не обязательно ждать. |
| Must I wait all day? | Долго я буду ждать? |
| And then they have to wait | И потом им пришлось ждать. |
| We've got to wait this out. | Нужно сидеть и ждать. |
| I don't want to wait anymore. | Я больше не хочу ждать. |
| I see no reason to wait. | Я не вижу причины ждать. |
| She says we have to wait here. | Она велела ждать здесь. |
| This is the "wait and see" part. | Сейчас нужно просто ждать. |
| Robin told us to wait here. | Робин сказал нам ждать здесь. |
| Is it normal we have to wait so long? | Всегда так долго ждать? |
| Now you wait outside. | Вы будете ждать снаружи. |
| Do we just wait, or... | Будет просто ждать или... |
| It's bad business to let him wait. | Нельзя заставлять его ждать. |
| I didn't wait long. | Мне не пришлось долго ждать. |
| Family doesn't wait to be invited. | Семья не должна ждать приглашения. |
| My apologies if I have forced you to wait upon me. | Простите, что заставил себя ждать |
| I've been insulted, and made to wait. | Меня оскорбили и заставили ждать. |
| She wouldn't wait. | Но она не стала ждать. |
| Promise me you'll wait. | Обещай, что будешь ждать. |
| We just have to wait and see what happens. | Нужно ждать и наблюдать. |
| You have to wait again. | Теперь надо снова ждать. |