| I'm not going to wait with you, because if there's one thing that today has taught me, is that life is precious. | Я не собираюсь ждать вместе с тобой, потому что если сегодняшний день меня чему-то и научил, так это тому, что жизнь - бесценна. |
| We'll wait here for you, Mrs. C! | Мы тут вас будем ждать, миссис Си! |
| Now get me a wheelchair, 'cause if I have to wait around this hellhole, | А теперь везите каталку, если уж мне придётся ждать в этой дыре, |
| Now that we know that Julian has a psycho army, we just have to wait. | Теперь, когда мы знаем, что у Джулиана армия психов, мы должны просто ждать. |
| I have realized that I simply can no longer wait! | Александр Васильевич... я поняла, что просто больше не могу ждать! |
| Sorry to make you wait, but I must develop them now. | Извини, что заставляю тебя ждать, но мне нужно сделать это сегодня днём |
| And... and she wasn't expecting me till tomorrow, but I... I couldn't wait. | И... и она ждала меня только завтра, но я... я больше не мог ждать. |
| You know what I would give to wait around for a woman like that? | Знаешь, что бы я отдал за то, чтоб ждать такую женщину, как она? |
| How much longer can they wait? | Сколько тебя ждать? 15 минут? |
| mrs. dickerson, you should go back to your husband's room and wait there, okay? | Мисс Дикенсон вам следует вернутся к мужу и ждать там, хорошо? |
| I have to wait here another hour before we can fly out? | Мне ещё целый час придётся ждать вылета? |
| Those bodies by the graveyard... the reason I wanted to wait was... was Glenn. | Эти тела за кладбищем... причиной, почему я хотел ждать, был... был Гленн. |
| So... how long do we have to wait here? | Так... долго мы еще будем ждать? |
| Why would a ghost wait so long to get its spook on? | Зачем призраку так долго ждать перед появлением? |
| Then we will go very slowly, I will take all the time of the world to holding your hand... and wait even more... for our first kiss. | Ну что ж, в таком случае будем двигаться не спеша, я буду думать целую вечность, прежде чем дать тебе руку и буду ждать ещё и ещё больше... |
| How long do we have to wait... before if we know the miracle works? | Сколько нам надо ждать, чтобы узнать, сработало волшебство или нет? |
| You're going straight back to Eddie's bar and you'll wait there! | Ты отправишься прямиком в бар Эдди и будешь ждать нас там! |
| Do they want us to wait here all night? | И что теперь мы должны стоять и ждать до утра? |
| You'd no need to wait, | Ты могла бы не ждать меня, |
| Do we wait there until you come? | Мы будем ждать пока Вы за нами придете? |
| You do wait to hear if they can handle it. | Ты что проверяешь, хватит ли у них терпения ждать? |
| I don't want to just go off somewhere with a big pile of money and wait to - | Я не хочу убраться куда-нибудь подальше с большим мешком денег и ждать... |
| I'll dance, I'll wait here and then I'll dance again. | Я буду здесь ждать. А потом я буду снова танцевать. |
| I told you that weekend last month that we needed to be careful and I didn't have protection, but you couldn't wait. | Я говорила тебе в прошлом месяце, что мы должны быть осторожны, я еще не приняла контрацепт, но ты не хотел ждать. |
| So all I have to do is... wait to have these visions... and then tell you where this Omega thing is. | Значит, все, что мне нужно, это ждать этих видений, а потом сказать, где эта Омега находится. |