| Babe, I'm not going to sit around and wait on the judgment of your drug dealer. | Котик, я не буду ждать решений твоего драгдилера. |
| After all, a lady shouldn't have to wait at all for a gentlemen - even her uncle. | В конце концов, леди не пристало ждать джентльмена, даже своего дядю. |
| If you do miss a transport, you will have a very short wait before it returns. | Пропустив корабль, вам недолго придется ждать следующего. |
| But while they're on the platform here... they have to wait two minutes for the train. | Но на платформе им приходится две минуты ждать поезда. |
| Remember, you don't have to wait to meet her to go for the things you want in life. | Помни, не нужно сидеть и ждать чего-то, что ты хочешь достичь в своей жизни. |
| Some nagware keeps the message up for a certain time period, forcing the user to wait to continue to use the program. | Некоторые nagware-программы оставляют сообщение на определенный период времени, заставляя пользователя ждать перед продолжением работы программы. |
| I was planning on going in three minutes before the test because I didn't want to wait in the classroom... | Ненавижу ждать внутри, поэтому спланировал приехать за 10 минут до начала. |
| (wailing continues) Having to wait this long to tell me how you banged down the door. | Ждать так долго, чтобы рассказать мне, как ты сломал дверь. |
| They're notonna wait that long, and neither is the chief. | Они не будут столько ждать, и шеф полиции тоже. |
| I'm warning you, I'll wait as long as it takes till you jump in the water. | Предупреждаю, я буду ждать, сколько нужно, пока вы не прыгните в воду. |
| But instead, you're forced there to wait in the hands of a series of very professional strangers. | Вместо этого ты вынужден ждать, находясь всецело в руках нескольких незнакомцев-профессионалов. |
| So the hardest part of tagging, now, is after you put that tag on, you have to wait, months. | Самая трудная часть в мечении это то, что после маркировки нужно ждать месяцы. |
| That's how long we'll have to wait, Mrs. Marko. | Надо ждать семь лет, миссис Марко. |
| 8- Never; when a guest try to push the arrows stay 2 meter less distance; plase wait behind the security line which has shown yellow color. | Не следует стоять на дистанции менее двух метров от гостя- лучника, прицеливающегося в мишень. Следует ждать за жёлтой линией. |
| They wouldn't wait 5 years, give it two tries, and then toss in the towel. | Они не стали бы ждать 5 лет, предпринимать 2 попытки, а потом сдаваться. |
| I would love to chat a little longer, but you never make his Excellency wait. | Я бы ещё с вами поболтал, но господин президент ждать не любит. |
| But you wait and you watch and you stay alert... because, at any minute, the job can get way too exciting. | Но нужно продолжать ждать, наблюдать и быть наготове, потому что в любой момент все может просто закипеть. |
| All we can do is wait to see exactly what they have, which we'll find out once there's a grand jury. | Пока можно лишь ждать, пока не выясним, что у них на руках. |
| If a child soils its nappy at 8:30, he will have to wait several hours before it can be changed again. | Если ребёнок марает пелёнку в 8:30, ему придётся ждать несколько часов до следующей процедуры замены пелёнок. |
| I'm so sorry I'm late, but honestly, You don't have to wait up for me. | Прости, что так поздно, но вообще-то необязательно меня ждать. |
| Then I guess it turns out she didn't want to wait five years to play more tennis like you thought. | Видимо, она не хочет ждать 5 лет, чтобы сыграть в теннис, как ты думал. |
| Now they weren't willing to wait a year or 10 years; no one wants an aging celebrity. | Они не готовы были ждать год или десять лет. Постаревшая звезда никому не интересна. |
| We'll have to wait a long time for you to become a saint, Gawain. | Нам нужно болго ждать пока ты станешь святым, Гэвейн. |
| So the hardest part of tagging, now, is after you put that tag on, you have to wait, months. | Самая трудная часть в мечении это то, что после маркировки нужно ждать месяцы. |
| But instead, you're forced there to wait in the hands of a series of very professional strangers. | Вместо этого ты вынужден ждать, находясь всецело в руках нескольких незнакомцев-профессионалов. |