Английский - русский
Перевод слова Wait
Вариант перевода Ждать

Примеры в контексте "Wait - Ждать"

Примеры: Wait - Ждать
Now we can only wait and then tend to the survivors. Теперь мы можем только ждать, а потом ухаживать за выжившими.
Then we'll sit and wait. Значит, мы будем сидеть и ждать.
Yes. Tell him I couldn't wait. Передай ему, что я не могу больше ждать его.
But Mandy couldn't wait that long, not while kids were getting sick. Но Мэнди не могла ждать так долго, не тогда, когда болели дети.
I waited when I couldn't wait any longer. И ждал, когда ждать было уже нельзя.
We'll wait there and rip Vincent's head off. Мы будем ждать там и оторвём Винсенту голову.
I'm so sorry I made you wait. Прости, что заставил себя ждать.
I asked you to wait quietly for your turn. Я просил тебя спокойно ждать своей очереди.
I don't want to wait two years to be at the same school. Я не хочу ждать 2 года чтобы быть в школе.
Let's not wait any longer. Выходи за меня, не будем больше ждать.
I don't want to wait to start my eternity with you. Я не хочу ждать начала нашей совместной вечности.
! She told me to wait ten minutes before I told you. Она приказала мне ждать и не рассказывать вам десять минут.
Well, maybe we should just wait a week, because you might get the good news on that job. Ну, возможно, мы должны просто ждать неделю, потому что вы можете получить хорошие новости на эту работу.
And it turns out some things really are worth the wait. И, оказывается, есть вещи, которых стоит ждать.
The kid's pretty rude to make us wait like this. Молодое поколение заставляет нас ждать - это грубо.
You said you didn't want to just wait to be captured. Ты же сказал, что не хочешь просто так ждать плена.
No, I will not wait here in the lobby. Нет, я не буду ждать в коридоре.
But I would like you to wait in the hold. Но я бы хотел, чтобы вы ждать в трюме.
I'm willing to wait if you are. Я готов ждать, если ты готова.
But you shouldn't wait by your phone, man. Но тебе не следует ждать у телефона, приятель.
Olivia, you need to wait here. Оливия, ты должна ждать тут.
I won't wait any longer, Anthony. Я не собираюсь больше ждать, Антоний.
If you don't answer she'll wait like a forgiving, compassionate cross between the Virgin Mary and a schnauzer. Если не ответишь она будет ждать как всепрощающее и сострадательное нечто среднее между Девой Марией и шнауцером.
Not to wait, but to wait to do it again? Не ждать, но ждать чтобы сделать это снова?
We have to wait - To wait Мы должны ждать! - Ждать!