Английский - русский
Перевод слова Wait
Вариант перевода Ждать

Примеры в контексте "Wait - Ждать"

Примеры: Wait - Ждать
Then why wait 7 years to come back and do any of this? Тогда зачем ждать семь лет, чтобы сделать что-то подобное?
2-1, can we move forward, or do we wait? 2-1, мы можем продвигаться, или нам ждать?
You wouldn't wait around, and neither would I. Ты не стал бы ждать, не стал бы и я.
And for the first time, the Welsh and the English were united by the fact... that there was nothin' to do but wait. «И впервые уэльсцы и англичане были едины хотя бы в том, «... что ничего не остаётся делать, как ждать.
Laura, baby, I hate to leave, but the city just won't wait. Лаура, детка, я не хочу уходить, но город просто не будет ждать.
So I came to the restaurant and I am forced to wait half an hour! вот я пришел в ресторан и меня заставляют ждать полчаса!
I'll be transferred back to death row... and I'll wait in my little cell until however long it takes. Я буду помещен обратно в камеру смертников... и я буду ждать в своей маленькой камере столько, сколько потребуется.
You could not wait a second, Therefore, instead of stab Japanese, I stabbed a cobra. Нельзя было ждать ни секунды, поэтому, вместо того, чтобы ударить ножом японца, я ударил ножом кобру.
OK wait, how long we got here? Сколько еще ждать как долго мы уже здесь?
You were supposed to wait there! Lilo! Ты должна была меня там ждать!
They're waiting for a sign, something to reassure them that everything will be all right but they won't wait long. Они ждут знака, чего-то, что бы заверило их в том, что всё будет в порядке, но они не будут ждать долго.
Now, I have to wait a whole week to find out if she gave in to peer pressure at that drinking party! Теперь придется ждать целую неделю, чтобы выяснить, поддалась ли она давлению сверстников на этой пьяной вечеринке!
"Well, this isn't going to wait..." "Ну, это не заставит себя ждать"
I've made my case, and the latest polls have it as a dead heat, so there's nothing left to do but wait. Я сделала свое дело, и последние опросы говорят о том, что все очень плотно, так что всё, что нам остается - просто ждать.
You know, I can wait just as long as you. Я могу ждать так же долго, как и вы.
Wild Man says always wait one hour after application of sunscreen before entering the water! Бунтарь советует всегда ждать час после использования солнцезащитного крема перед тем, как войти в воду.
Ma'am, now, you can tell me what you want or I can make sure you wait here all day. Мадам, вы можете сказать, чего вы хотите, или я заставлю вас ждать весь день.
And you will sit back to wait? И ты собираешься ждать, сложа руки?
And Derek? I'm begging you please, please don't make me wait another night. Дерек, я умоляю вас, пожалуйста не заставляйте меня ждать еще ночь
Now, as Major West continues to search... for some clue to our present location... there's little for any of us to do but rest and wait... and hope. Сейчас Вест ищет способ узнать, где мы находимся... а нам не остаётся ничего, кроме ждать, отдыхать... и надеяться.
No, I don't want to wait that long. Нет-нет! Я не могу ждать!
It's soon, but when you share a connection like ours, why wait? Всё так быстро, но когда ты чувствуешь столь глубокую связь, как у нас, к чему ждать?
I don't want to wait to find out if you love me anymore. Я не хочу ждать, пока ты разберешься, любишь ли ты меня.
I have to wait three days after a date with my own wife? Я должен ждать З дня, чтобы позвонить своей жене?
You mean I have to wait 100 years to find him? Ты хочешь сказать, что мне придётся ждать его 100 лет?