You will not let ministers wait. |
Ты же не позволишь министрам ждать? |
After the inspection, we're going to wait at the wormhole for as long as we can... until it begins to collapse. |
После того, как закончится проверка, мы будем ждать возле червоточины, сколько сможем... пока она не начнёт разрушаться. |
Please tell me that I don't have to wait that long before I can read it. |
Пожалуйста, скажи мне, что мне не придется ждать так долго, чтобы прочитать её. |
'Cause if I have to wait in this line, I'm going to ruin my cutoffs. |
Потому что если мне придется ждать эту очередь, то я наложу в штаны прямо тут. |
Father, I asked you to wait upstairs! |
Отец, я просила тебя ждать наверху! |
Why would the priest wait a year to kill him? |
Зачем священнику ждать год, чтобы убить его? |
If it is, there's no reason to wait outside in the cold for it. |
Если это так, то нет смысла ждать его снаружи на холоде. |
Make up enough evidence to put the blame on your brother there, And wait. |
Привести тут все к такому виду, чтобы свалить вину на брата, и ждать. |
You don't have to wait too long we got a van that's gassed up and pointed toward the rockies. |
Тебе не придется долго ждать, У нас полностью заправленный фургон, отправляющийся в Скалистые горы. |
Was I supposed to wait at the station till our golden wedding? |
А что мне надо было делать? Ждать на вокзале нашей золотой свадьбы? |
You thought she'd wait around for you? |
Думал, она будет тебя ждать? |
well, Regan can wait, I guess. |
Хорошо, Реган может ждать, Я предполагаю. |
Would you like to stay here with me while you wait? |
Ты хочешь остаться здесь со мной, пока будешь ждать? |
And once that was set, he said that a week was an awfully long time to wait. |
Мы договорились, а потом он сказал, что ждать целую неделю - это слишком долго. |
If we wait too long, I'm afraid those... fleas, ticks, and parasites will try to attach themselves to my niece. |
Если мы будем долго ждать, то я боюсь... блохи, клещи и паразиты попытаются пристать к моей племяннице. |
These are fine, I didn't have to wait at all. |
И эту сойдут, даже ждать не надо. |
Regardless of the government or the television station, they only know how to make me wait. |
И правительство, и компания, только и знаете, что заставляете меня ждать. |
I'm waiting for you, and I don't like to wait. |
Я жду тебя, а я не люблю ждать. |
I was calm at home sit and wait. |
можно просто тихо сидеть дома и ждать. |
Mommy said I should go wait outside for the police. |
Мама сказала, что я должна ждать полицию снаружи |
If they're not home, wait outside. |
Если их нет дома, ждать снаружи |
But if you wait just the right amount of time, then it's perfect... like mine. |
Но если ждать сколько надо, то они лежат идеально, как у меня. |
Fermina marries the wrong man, so Florentino has to wait 50 years to be with her. |
Фермина выходит не за того, и Флорентино должен ждать 50 лет, чтобы быть с ней. |
And on the plus side, we don't have to wait to do this. |
К тому же, нам не нужно ждать, чтобы сделать это. |
Well, he didn't do it, so you can sit around here and wait to get killed. |
Хорошо, он не делал этого, таким образом ты можешь сидеть и ждать, чтобы быть убитым. |