Английский - русский
Перевод слова Wait
Вариант перевода Ждать

Примеры в контексте "Wait - Ждать"

Примеры: Wait - Ждать
You will not let ministers wait. Ты же не позволишь министрам ждать?
After the inspection, we're going to wait at the wormhole for as long as we can... until it begins to collapse. После того, как закончится проверка, мы будем ждать возле червоточины, сколько сможем... пока она не начнёт разрушаться.
Please tell me that I don't have to wait that long before I can read it. Пожалуйста, скажи мне, что мне не придется ждать так долго, чтобы прочитать её.
'Cause if I have to wait in this line, I'm going to ruin my cutoffs. Потому что если мне придется ждать эту очередь, то я наложу в штаны прямо тут.
Father, I asked you to wait upstairs! Отец, я просила тебя ждать наверху!
Why would the priest wait a year to kill him? Зачем священнику ждать год, чтобы убить его?
If it is, there's no reason to wait outside in the cold for it. Если это так, то нет смысла ждать его снаружи на холоде.
Make up enough evidence to put the blame on your brother there, And wait. Привести тут все к такому виду, чтобы свалить вину на брата, и ждать.
You don't have to wait too long we got a van that's gassed up and pointed toward the rockies. Тебе не придется долго ждать, У нас полностью заправленный фургон, отправляющийся в Скалистые горы.
Was I supposed to wait at the station till our golden wedding? А что мне надо было делать? Ждать на вокзале нашей золотой свадьбы?
You thought she'd wait around for you? Думал, она будет тебя ждать?
well, Regan can wait, I guess. Хорошо, Реган может ждать, Я предполагаю.
Would you like to stay here with me while you wait? Ты хочешь остаться здесь со мной, пока будешь ждать?
And once that was set, he said that a week was an awfully long time to wait. Мы договорились, а потом он сказал, что ждать целую неделю - это слишком долго.
If we wait too long, I'm afraid those... fleas, ticks, and parasites will try to attach themselves to my niece. Если мы будем долго ждать, то я боюсь... блохи, клещи и паразиты попытаются пристать к моей племяннице.
These are fine, I didn't have to wait at all. И эту сойдут, даже ждать не надо.
Regardless of the government or the television station, they only know how to make me wait. И правительство, и компания, только и знаете, что заставляете меня ждать.
I'm waiting for you, and I don't like to wait. Я жду тебя, а я не люблю ждать.
I was calm at home sit and wait. можно просто тихо сидеть дома и ждать.
Mommy said I should go wait outside for the police. Мама сказала, что я должна ждать полицию снаружи
If they're not home, wait outside. Если их нет дома, ждать снаружи
But if you wait just the right amount of time, then it's perfect... like mine. Но если ждать сколько надо, то они лежат идеально, как у меня.
Fermina marries the wrong man, so Florentino has to wait 50 years to be with her. Фермина выходит не за того, и Флорентино должен ждать 50 лет, чтобы быть с ней.
And on the plus side, we don't have to wait to do this. К тому же, нам не нужно ждать, чтобы сделать это.
Well, he didn't do it, so you can sit around here and wait to get killed. Хорошо, он не делал этого, таким образом ты можешь сидеть и ждать, чтобы быть убитым.