| Should I look for her or go home and wait? | Или отправиться домой и ждать? |
| The world could wait no longer. | Мир не может больше ждать. |
| We'll lose him if you wait. | Ждать нельзя - уйдут. |
| But the wait is over now | Но не стоит больше ждать. |
| Because we didn't see a reason to wait. | Потому что нет причин ждать. |
| Are you saying there's no reason for me to wait? | У меня нет причины ждать? |
| But this couldn't wait. | Но это не может ждать. |
| We could wait patiently. | Мы могли бы терпеливо ждать. |
| We just have to wait it out. | Нам остается только ждать. |
| I told you to wait! | Я кому сказал ждать! |
| I told you to wait upstairs. | Кому сказано ждать наверху? |
| how long can we wait? | Сколько мы сможем ждать? |
| You want this while you wait? | Почитаешь, пока будешь ждать. |
| Why should I wait? | С чего мне ждать? |
| Don't make your dad wait any longer. | Не заставляй отца ждать. |
| We couldn't wait any longer. | Мы не можем больше ждать. |
| I'm willing to wait, okay? | Я буду ждать, ладно? |
| So, how long should I wait? | Так сколько я должна ждать? |
| All we can do now is wait. | Теперь нам осталось только ждать. |
| They will wait by the monastery. | Будут ждать возле монастыря. |
| That ship won't wait forever. | Корабль не будет ждать вечно. |
| Must we wait this out? | нам нужно этого ждать? |
| But forgiveness doesn't have to wait. | Но прощение не должно ждать. |
| They were supposed to tell you not to wait. | Вам не стоило ждать. |
| You can wait as long as you want. | Ждать можете сколько угодно. |