| When we get there, we wait. | Когда мы прибудем туда, мы будем ждать. |
| The Panel therefore requested to visit Chad, but had to wait more than a year before being granted access. | Соответственно, Группа просила Чад разрешить ей посетить страну, но ждать разрешения ей пришлось более года. |
| No, but wait, he has a point, though - why wait? | Нет, хотя подожди, он прав... зачем ждать? |
| To wait, How can we wait? Tomorrow is the show, | Ц "его ждать, уважаемый?"автра выступление. |
| In other words, we are not obligated to wait 24 hours, but we could consider a formal request by the sponsors to wait 24 hours. | Иными словами, мы не обязаны ждать 24 часа, но мы можем рассмотреть официальную просьбу авторов о том, чтобы подождать 24 часа. |
| For example, women have poorer visual acuity than men when they are operated for cataracts, showing that they wait longer for an operation. | Например, женщины, которые имеют худшую остроту зрения, чем мужчины и делают операцию по удалению катаракты, вынуждены ждать больше времени в ожидании операции. |
| The United Nations and the global community should not wait another 15 years to assess why the sustainable development goals have not been achieved. | Организация Объединенных Наций и мировое сообщество не могут ждать еще 15 лет, чтобы проанализировать причины, по которым эти цели не были осуществлены. |
| That's all very well, but the gold won't wait. | Ладно. Все это очень мило, но золото ждать нас не будет. |
| What, and wait at the airport all night? | И в аэропорту всю ночь ждать? |
| And how long do we intend to wait? | И сколько мы еще его будем ждать? |
| "Making me wait so much, why aren't you giving me?" | Ты заставила меня так долго ждать, неужели не подаришь поцелуй? |
| It's just kind of wait and see. | Что ж, ничёго нё остаётся, только ждать. |
| You can't make me wait. | Ты не можешь заставлять меня ждать! |
| I didn't want to wait ten days to see you... so I thought I would come and surprise you. | Я не хотел ждать десять дней я решил прилететь и устроить тебе сюрприз. |
| You're not going to wait on the landing. | Вы же не будете ждать на лестнице? |
| When you said your heart didn't have to wait... | Когда вы сказали, что ваше сердце не может ждать |
| Why kill him and wait 25 minutes Before removing whatever it was? | Зачем убивать его и ждать 25 минут, прежде чем убрать этот предмет? |
| And if we don't file by the end of the week, we'll be forced to wait four years. | И если мы не подадим заявку к концу недели, мы будем вынуждены ждать еще четыре года. |
| You thought I couldn't wait? | Ты думаешь я не могу ждать? |
| So how long do we wait before it sinks in? | так сколько ждать пока это подействует? |
| Sir, I don't think we should wait any longer to question Mr. Bolton. | Сэр, я думаю мы не можем больше ждать, пока мистер Болтон сам придет к нам. |
| It's nice to sit around and wait to be saved for once. | Мило сидеть тут и ждать, а вдруг тебя спасут. |
| I did it because I knew I didn't have any time to wait. | Я сделал это, потому знал что нельзя больше ждать. |
| For you I will wait as long as necessary. | Я буду ждать, сколько потребуется! |
| How long do you need me to wait before I propose? | КАк долго ты заставишь меня ждать, прежде чем сделать тебе предложение? |