Английский - русский
Перевод слова Wait
Вариант перевода Постойте

Примеры в контексте "Wait - Постойте"

Примеры: Wait - Постойте
Have you ever paid anyone to... wait. Платили ли вы когда либо кому нибудь за... Постойте.
Now, wait, before you go toasting and making merry. Постойте, отложим тосты и поздравления.
No, wait, my lord. Нет, постойте, мой повелитель.
But wait, he's expecting Mother. Постойте, он же ожидает увидеть маму.
Now wait, this guy wore a mask... Постойте, этот парень носил маску...
But wait, there's more. Но постойте, есть кое-что еще.
No, wait, I even wrote it myself. Exactly. Нет, постойте, я даже сам об этом писал.
But, wait, that's not possible. Но постойте, этого не может быть.
You both like green peppers and... wait... Olives on your pizza. Вы оба любите зеленый перец... и постойте... оливки в пицце.
But wait... you must have had hundreds of patients... Постойте, у вас ведь были сотни пациентов.
Captain Hastings came in through the gate, wait - there were a couple of minutes. Капитан Гастингс вошел через ворота. Постойте. Пару минут здесь никого не было.
Wha... wait, I know magic. Что... постойте, я знаю магические фокусы.
No, wait, Mr. Donovan. Нет, постойте, мистер Донован.
If you could just wait with me, ma'am. Просто постойте со мной рядом, Мэм.
But wait, I'm supposed to give a speech at the u.N. Tomorrow. Постойте! Я собираюсь произнести речь на собрании ООН завтра.
Wai-wait, wait, Mar-Margaret, it is a long shot for Elaine to be able to keep this child. Постойте, Маргарет, это большой риск для Элейн суметь оставить этого ребенка.
Yes... wait, you guys didn't know that? Да... постойте, вы не знали этого?
No, wait, boys, you can't just break in. Нет, постойте, нельзя же так.
No, wait! Dyle worked with Charles? Постойте, Дайл работал с Чарльзом?
But wait... how could you have changed back into a man? Но постойте... как вам удалось превратиться обратно в человека?
No, wait, let me guess. I Puritani? Нет, постойте, дайте мне угадать.
No, Mr. Prenderghast, wait! Нет, мистер Прендергаст, постойте!
So, wait, you weren't the author, but you worked with him. Постойте. Ты не автор, но работал с ним.
Okay, wait, you're s-saying that she was already dead before the balcony fell? Так, постойте, вы говорите, что она уже была мертва когда балкон обрушился?
Now, wait, this is not what we agreed on. Постойте! А как же наш уговор?