| It is already late; to wait even longer will be tragic. | Уже сейчас поздно; но если мы будем ждать еще дольше, то это приведет к трагедии. |
| France believes that we have no more time to wait. | Франция считает, что больше ждать нельзя. |
| The vast majority of the people who have been poor for centuries should not wait. | Мы не должны заставлять ждать огромное число людей, которые на протяжении столетий оставались неимущими. |
| The planet will not wait patiently for further debates on the political aspects of this subject. | Планета не будет терпеливо ждать продолжения споров по политическим аспектам этого вопроса. |
| Time is at a premium; the world cannot wait. | Время сейчас на вес золота; мир ждать больше не может. |
| Now all I had to do was wait. | Теперь, все что мне оставалось делать, так это ждать. |
| Buckingham's army will wait in Wales for Henry Tudor. | Армия Бекингема будет в Уэльсе ждать Генриха Тюдора. |
| Sorry to make you wait so long, Mike. | Извини, что заставил тебя ждать, Майк. |
| So... probably we don't have to wait too long. | Так что... подозреваю, что долго ждать не придётся. |
| Shouldn't let the banker girl wait. | Не заставляй свою девчонку из банка ждать. |
| You will wait there until the Patrol returns. | Ты будешь ждать, пока не вернётся патруль. |
| There's a two-week wait to get a table at that place. | Чтобы заказать столик в этом месте, нужно ждать 2 недели. |
| I will wait here in my chair for the list to show up. | Я буду ждать появление списка здесь, в моем кресле. |
| Because we're not going to wait forever. | Потому что мы не собираемся ждать вечно. |
| I'll wait where they lay their bets. | Я буду ждать там, где делают ставки. |
| I'll wait right here... for his return. | Я буду ждать прямо здесь... его возвращения. |
| You're right, you shouldn't wait any more. | Ты права, тебе не стоит больше ждать этого. |
| No, All we can do is wait. | Нет, всё что нам остаётся, это ждать. |
| I guess this'll teach me not to wait ten years next time. | Думаю, это научит меня не ждать 10 лет в следующий раз. |
| The bus doesn't wait, see you. | Автобус не надо ждать, увидимся. |
| Don't make your mother wait please. | Пожалуйста, не заставляй маму ждать. |
| And then we wait and see what happens. | И потом мы будем ждать результата. |
| We can't just wait around for Gabriel Waincroft to surface. | Мы не можем просто так сидеть и ждать, пока Габриель где-то появится. |
| It's best if you wait here. | Лучше всего, если вы будете ждать здесь. |
| I'll go there now and wait. | Я поеду туда сейчас и буду ждать. |