And we continue to wait. |
Прыснем на него и будем ждать. |
I am not going to wait. |
Я не собираюсь ждать. |
Lobos won't wait. |
Лобос не станет ждать. |
How long do you want us to wait? |
Сколько нам ещё ждать? |
My betrothed must not wait! |
Я не хочу заставлять ждать мою суженую. |
I couldn't wait any longer. |
Я больше не мог ждать. |
I told you to wait in the car. |
Я велел ждать в машине. |
Sorry I made you wait. |
Простите, что заставила ждать... |
I don't want to wait outside. |
Я не хочу ждать снаружи. |
Why can't we wait on board? |
Почему нельзя ждать на корабле? |
Georgiana, I can wait no longer. |
я не могу ждать долее. |
You might have to wait a long time. |
Ты можешь долго ждать. |
We'll just have to wait. |
Нам остается лишь ждать... |
If you don't want to wait... |
Если не хочешь ждать... |
I will wait through eternity. |
Я буду ждать вечность. |
We don't have time to wait. |
Он не может ждать. |
The numbers won't wait. |
Номера не могут ждать. |
Must I really wait? |
Мне правда нужно ждать? |
I am so sorry for the wait. |
Прости, что заставила ждать. |
You need to wait outside. |
Он должен ждать снаружи. |
Maybe it's your turn to wait. |
Может теперь твоя очередь ждать. |
I'll wait outside town. |
Я буду ждать за городом. |
You shouldn't make a woman wait. |
Нельзя заставлять девушку ждать. |
So sorry to make you wait. |
Извините, что заставила ждать. |
We have to wait. |
Ждать, ваше величество. |