Английский - русский
Перевод слова Wait
Вариант перевода Ждать

Примеры в контексте "Wait - Ждать"

Примеры: Wait - Ждать
If we wait and let him play, there's a good chance he dies right on the field. Если будем ждать и отпустим его на матч, есть большой риск, что он умрёт прямо на поле.
However, she does not want to wait any longer, and set clear rules for her future life. Тем не менее, она больше не хочет ждать, и обозначила четкие правила для своей будущей жизни.
So, what, I wait here? И что, мне ждать здесь?
And I sat down to wait, made my will. Я написала завещание и стала ждать.
I'll wait in the car and take lookout while you do all the legwork. Я буду ждать в машине и наблюдать пока ты поработаешь ногами.
I know you got your girl code, But I will wait. Знаю, это из-за "женского кода", но я буду ждать.
It seems our Mr. Poole could wait no longer... and decided to take his own life instead of hers. Судя по всему, мистер Пул, устал ждать и решил, вместо нее, лишить себя жизни.
She's slipping away and there's nothing I can do but wait. Она ускользает, и я могу только ждать и надеяться, что все обойдется.
He tells them to wait in the car, but Abbie leaves to visit Ginny at the grocery store across the street. Он говорит детям ждать в автомобиле, но Эбби выбегает, чтобы навестить Джинни в продуктовом магазине через улицу.
We don't have to wait to have our happy ending. Больше нет нужды ждать счастливого конца.
You're not making me wait in the van again! Ты не заставишь меня опять ждать в микроавтобусе!
It was bold of you to send him up there to wait empty-handed. С вашей стороны было смело оставлять его ждать на месте с пустыми руками.
Why wait we on stale custom for consummation? К чему же ждать замужества и поддаваться предрассудкам?
I will wait as long as I can, and then I'll head through regardless. Буду ждать, сколько смогу, я потом все равно пройду.
Well... you weren't here, and I couldn't wait. Ну... тебя тут не было, а ждать я не мог.
Is it possible to wait so long? Но ведь нельзя ждать так долго!
I'm going to wait in this room and set a trap. Я буду ждать здесь в засаде.
So much so we will wait? Ну и сколько мы так будем ждать?
Given the current pace of change in the Middle East, we might not have to wait long for answers - or for more questions. Учитывая текущий темп перемен на Ближнем Востоке, нам, возможно, не придется долго ждать ответов или возможности задать больше вопросов.
Now we just have to wait and see how he wakes up, and what he's like. Остается дождаться ждать пока он очнется и как будет себя вести.
And they wait three days the boat, herded like animals, Ждать лодку три дня, Ходить друг за другом, как животные.
I couldn't even wait a year. Я не могу ждать даже год Ты шутишь?
In the meantime, until they make contact, all you can do is wait. А сейчас, пока они не связались с вами, остаётся только ждать.
Well, if I were you, I wouldn't wait too long. На твоём месте, я не стал бы ждать долго.
I was to wait to write to you until bored, but I'm never that. Я должна была ждать, пока мне станет скучно, но я никогда не скучаю.