Английский - русский
Перевод слова Wait
Вариант перевода Терпится

Примеры в контексте "Wait - Терпится"

Примеры: Wait - Терпится
I would not say that I can not wait to use it. Не сказал бы, что мне не терпится ею воспользоваться.
Well, I cannot wait to see what you make of it. Не терпится увидеть, что вы из него сотворите.
I'm wondering why seeing her couldn't just wait a bit. Я задаюсь вопросом, почему вам так не терпится увидеть ее.
But she's here on Sunday and she can t wait to see you. Но она вернется в воскресенье, и ей не терпится увидеть тебя.
I can hardly wait to see the look on Helen's face when we reunite her with Bitsy. Мне не терпится увидеть взгляд Элен, когда она воссоединится с Битси.
I cannot wait to meet the famous Rosie Gullivard. Мне не терпится встретиться со знаменитой Рози Гулливард.
You cannot wait to get back to Manhattan. Ему не терпится вернуться на Манхэттен.
I cannot wait to see the look on Chris' remarkably youthful face when we march in there and confront them. Мне не терпится увидеть выражение удивительно молодого лица Криса, когда мы войдём туда и уличим его...
I cannot wait to mount Mitch's head. Не терпится сделать из головы Митча чучело.
I can hardly wait to see the depths of my own depravity. Не терпится поскорее увидеть всю глубину моей безнравственности.
I can not wait to see all my dead relatives that I hate. Не терпится увидеть мёртвых родичей, которых я ненавижу.
The guys cannot wait to see you again. Ребятам не терпится снова вас увидеть.
Tell her that I can hardly wait. Мне не терпится на нее полюбоваться.
Whoo! You guys, I cannot wait to spend the rest of my life with Adrian Pimento. Не терпится провести остаток моей жизни с Эдрианом Пименто.
Cause I couldn't wait to rub a little jelly on your treaty trail. Потому что мне не терпится втереть в тебя немного геля.
And I cannot wait to get it on. И мне уже не терпится начать.
I cannot wait to go play this! Мне так не терпится поиграть в нее!
I mean, it's one thing to hear it from Victor, but your wife assured me you couldn't wait to start making me some money. То есть, одно дело слышать это от Виктора, но твоя жена уверила меня что тебе не терпится заработать мне денег.
I cannot wait to see what you do for an encore, my friend. Не терпится увидеть, что ты приготовил на бис, мой друг.
I cannot wait to meet you all tomorrow Не терпится увидеться с вами завтра.
And I, for one, cannot wait to see what kind of a party a 14-year-old has planned. Мне не терпится увидеть, какую вечеринку спланировала 14-летняя девочка.
I cannot wait to show you that I'm twice the man that you think I am. Не терпится продемонстрировать, что я куда круче, чем ты думаешь.
You're so proud of yourself for what you think you discovered, you just couldn't wait to tell me. Вы так гордитесь собой из за того, что по-вашему, вы узнали что вам просто не терпится рассказать мне об этом.
You babes just couldn't wait, could you? Малышки, вам так не терпится?
You don't wait long to get back on the wagon, do you? тебе прямо не терпится вернуться в полицию?