Getting to the museum by subway, discover a museum admission not wait, and besides you will avoid the queues at the main entrance of the pyramid. |
Добраться до музея метро, открыть музей признание не ждать, да и Вы сможете избежать очередей у главного входа в пирамиду. |
802.11a is now approved by regulations in the United States and Japan, but in other areas, such as the European Union, it had to wait longer for approval. |
Стандарт 802.11a в настоящее время одобрен нормативными актами в Соединенных Штатах и Японии, но в других областях, таких как Европейский союз, ему пришлось дольше ждать одобрения. |
On one occasion in Texas, they told their followers of a forthcoming visitation from extraterrestrials and instructed them to wait outside all night, at which point they informed them that this had been merely a test. |
Однажды в Техасе, они сказали своим последователям о предстоящем посещении инопланетянами Земли и поручили им ждать снаружи всю ночь, после чего сообщили, что это была всего лишь проверка. |
The purpose of the original study was to understand when the control of delayed gratification, the ability to wait to obtain something that one wants, develops in children. |
Целью первоначального исследования было понять, когда у детей развивается способность отложить удовлетворение, то есть умение ждать, чтобы получить то, что хочется. |
now only has to wait to see the evolution of the situation that it may still take some years. |
теперь только ждать, чтобы увидеть развитие ситуации, что он все еще может потребоваться несколько лет. |
Who else here can not wait to get their hands on this game? |
Кто еще здесь не может ждать, чтобы получить в свои руки эту игру? |
Liquidity is very high, meaning you can make buying and selling foreign exchange instantly at any time without having to wait to see if there are buyers or sellers. |
Ликвидность является очень высоким, и вы можете делать покупки и продажи иностранной валюты немедленно в любое время, без необходимости ждать, чтобы узнать, есть покупатели или продавцы. |
I got tired of having to wait to complete a download to start another, moreover, the downloads are very slow to members Free. |
Я устал от того, чтобы ждать до полной загрузки, чтобы начать новую игру, кроме того, загрузка очень медленно членами бесплатно. |
However for sensations from the publication of work to wait it is not necessary, as the data resulted in the book have destructive character for the western civilization, will be ignored therefore. |
Однако сенсаций от публикации работы ждать не приходится, так как приводимые в книге данные носят разрушительный характер для западной цивилизации, поэтому будут замалчиваться. |
This is critical in scuba diving, and a diver may have to wait in an airlock for some hours, in accordance with decompression tables. |
Это крайне важно при подводном дайвинге, при этом дайверу может потребоваться ждать в шлюзе около нескольких часов, в соответствии с декомпрессионными таблицами. |
Jackson and the other marines have to wait on the base for a go-ahead from the ambassador, and that Armstrong is on his own for now. |
Джексон и другие морские пехотинцы должны ждать на базе сигнала от посла, но Армстронг настаивает на своём. |
Unless one attends a private university, they must wait one year after secondary school before applying to university. |
Если человек не посещает частный университет, он должен ждать один год после окончания средней школы, прежде чем поступать в университет. |
"I have made you wait, Mr. Sakuma." |
"Я заставила Вас ждать, господин Сакума." |
I believe that before moving to 3.1 will wait a while, at least to be sure that all the (few) extensions that I use to work now. |
Я считаю, что до переезда в 3,1 будет ждать некоторое время, по крайней мере, быть уверенным, что все (несколько) расширений, которые я использую для работы в настоящее время. |
Think she's got the self-control to wait around for three years? |
Думаешь, у неё хватит терпения ждать тебя три года? |
We are really sorry to make you wait. |
Извините, что я заставил вас ждать! |
Some fans claimed this act "desecrated" the Cup, leading to the Curse of 1940, which allegedly caused the Rangers to wait 54 years for another win. |
Некоторые фанаты утверждали, что этот акт осквернил кубок, что привело к проклятию 1940 года, которое якобы заставило «Рейнджерс» ждать 54 года до очередной победы в Кубке Стэнли. |
You can enjoy a cup of coffee or tea, use the free Internet service or relax in one of the spacious easy chairs if you need to wait. |
Вы сможете выпить чашечку кофе или чая, воспользоваться услугой бесплатного Интернета или отдохнуть в одном из больших, удобных кресел зала, если Вам необходимо ждать в аэропорту. |
I say "reading" because I have no intention of upgrading to Vista just to try a software... wait patiently for the Linux version, where I really need a second browser. |
Я говорю: "Рединг", потому что у меня нет намерения обновление до Vista, просто чтобы попробовать программное обеспечение... терпеливо ждать версию Linux, где я действительно нужен второй браузер. |
The price guarantee is important for our company, so we don't always have to wait and place a large order to save money. |
Гарантированная цена очень важна для нашей компании, так как нам не обязательно ждать накопления заказов до определенного объема, чтобы сэкономить на цене. |
You'll have to wait a year if you miss this chance. |
Не упусти шанс, а то придётся ждать целый год! |
What am I supposed to do, just wait? |
Ну и что делать, просто ждать? |
Is it in their nature to make us wait this long? |
У них принято что ли так долго заставлять гостей ждать? |
We could take this Amy with us, easy, but, if we do, our Amy has to wait 36 years to be rescued. |
Мы запросто можем взять ту Эми, что с нами, но в этом случае нашей Эми придется ждать спасения 36 лет. |
You said you'd come, but you didn't, and made me wait up all night. |
Ты сказал, что придёшь, но не пришёл, заставил меня ждать всю ночь. |