Ordinary Somalis have had to wait too long for peace, and have suffered greatly for more than a decade. |
Рядовым сомалийцам, невыносимые страдания которых продолжаются уже более 10 лет, слишком долго приходится ждать мира. |
Drawback of this form of payment is that, because of the activities of mail, often to check whether or not you can wait several days. |
Недостатком этого вида оплаты является то, что, поскольку деятельность по почте, часто, чтобы проверить или вы не можете ждать несколько дней. |
Go2.TW shrink free website + redirection service, which has the following features: No ads, no wait time to switch the site. |
Go2.TW термоусадочная сайт + бесплатная услуга переадресации, которая имеет следующие особенности: нет рекламы, нет времени ждать переключения сайте. |
Whenever the subject is government and religion you can wait discord and debate, and frequently wars based on these two controversial topics. |
Когда вопросом будет правительством и вероисповеданием вы можете ждать разладку и debate, и част войны основанные на этих 2 состязательных темах. |
By 8 pp. m. several hundred civilians were forced to wait in the rain in the courtyard of the barracks. |
До 8 часов вечера несколько сотен мирных жителей были вынуждены ждать в дождь во дворе казармы. |
We will impatiently wait your questions and proposals. |
Мы будем с нетерпением ждать Ваших вопросов и предложений! |
"My circuitboard City" single will be released in early March, but if you do not want to wait, check here. |
"Мой circuitboard Сити" будет выпущена в качестве сингла в начале марта, но если вы не хотите ждать, проверить здесь. |
But if you're not at that station, I won't wait even a minute. |
Но если тебя не окажется на той станции, я не буду ждать ни минуты. |
With «Home Internet» service you can be sure that «wait» word is left in the past. |
С услугой «Домашний интернет» Вы убедитесь, что слово «ждать» осталось в прошлом. |
So your national health care can make me wait 60 years for a new kidney? |
Чтобы ваша государственная система здравоохранения заставила меня ждать 60 лет новую почку? |
Okay, so just wait here? |
Ладно, значит, мне ждать здесь? |
Do it today, okay? don't make me wait. I'm going to be waiting. |
Сделай сегодня, ок? не заставляй меня ждать. я жду. |
You made me wait so long! |
Ты заставил меня ждать так долго! |
Not exactly what I have in mind for the future of our relationship, but I've learnt to wait. |
Не то, чтобы я имею в виду будущее наших отношений... но я научился ждать. |
Then I'll wait with hope in my heart |
А я буду ждать с надеждой в сердце. |
But, luckily, I just need you to keep the engine running and wait by the back door. |
Но, к счастью, от тебя требуется только не выключать мотор и ждать у черного входа. |
Madrid will have to wait I do not know know how long to enjoy the Olympic Games. |
Мадридский придется ждать, пока я не знаю, знаю, как долго наслаждаться Олимпийских игр. |
If you are new or Scerptam respond to your comment more than one link, wait patiently until your reaction would be approved. |
Если вы новичок или Scerptam ответить на ваш комментарий более чем одно звено, терпеливо ждать, пока ваша реакция будет утверждена. |
Number 1 had to wait long for each other all golfistom but according to Mark St... |
Номер 1 было долго ждать друг друга, но все golfistom от Марка Санкт... |
It's not coming to Britain till next year but the follow-up to this, I couldn't wait. |
Ее не привезут в Британию до следующего года, но я не могу ждать так долго. |
I shouldn't wait, you know? |
Знаешь, мне больше не нужно ждать. |
How long do you reckon we should wait here? |
Как ты думаешь, сколько нам придется здесь ждать? |
Well, I wasn't about to wait all day for you, sonny. |
Эй, я не хочу ждать тебя целый день, сынок. |
Can we but sit and wait? |
Мы что, просто будем сидеть и ждать? |
He made wait everyone for half an hour, bride, priest and witnesses! |
Заставил ждать супругу, священника и свидетелей! |