It cannot wait while innocent people continue to be killed. |
Оно не может выжидать, в то время как ни в чем не повинных людей продолжают убивать. |
In these circumstances, there is no good reason to wait to raise interest rates. |
В сложившихся обстоятельствах нет никаких оснований выжидать, прежде чем увеличить учётные ставки. |
Given all of these large and small risks, businesses, consumers, and investors have a strong incentive to wait and do little. |
Учитывая все эти большие и малые риски, предприятия, потребители и инвесторы имеют сильный стимул выжидать и предпринимать мало действий. |
Boyd, I'm telling you, we can't sit and wait anymore. |
Бойд, говорю тебе, мы больше не можешь сидеть и выжидать. |
Attack now, or wait and see. |
Переходить в атаку или же выжидать? |
Latvia believes that the commencement of FMCT negotiations is long overdue, and calls on the CD member States not to wait any longer. |
Латвия полагает, что начало переговоров по ДЗПРМ давно назрело, и призывает государства - члены КР не выжидать еще больше. |
In these circumstances it is imperative that we do not continue to wait and see until we all fall asleep and this body with us. |
И в этих обстоятельствах нам повелительно важно не выжидать и далее, пока мы все не погрузимся в спячку, а вместе с нами и этот орган. |
This will not stop at the earth sign, and if you wait it out, |
Всё не прекратится на знаках земли, и если выжидать, |
It seems to us that Rwanda is expected to simply wait and fold its arms while its people are killed, its infrastructure is destroyed and destabilization continues. |
Как нам представляется, полагают, что Руанда будет просто выжидать и сидеть сложа руки, когда ее население убивают, ее инфраструктуру разрушают и продолжается дестабилизация. |
To further delay would only bring frustration and fatigue and send the wrong message to those we serve that we did not seize the opportunity but preferred to wait. |
Новые отсрочки приведут лишь к разочарованию и усталости и будут неверно поняты теми, кому мы служим; они решат, что мы не воспользовались возможностью, а предпочли выжидать. |
Well, I'm going to wait it out - |
Ну, а я буду просто выжидать... |
For all these reasons, we need a third party, without, of course, allowing the Government to sit back, relax and wait. |
В силу всех этих причин нужна третья сторона, но, разумеется, не для того, чтобы правительство могло отойти в сторону и спокойно выжидать. |
We need to increasingly hone our ability to prevent crises and tragedies and to renounce our tendency to wait and then respond to tragic situations, in fact catastrophic ones. |
Во все большей степени мы должны совершенствовать наши способности предотвращать кризисы и трагедии и отказаться от нашей тенденции выжидать и затем реагировать на трагичные, по сути катастрофические ситуации. |
However, while we must all work assiduously to see the total elimination of nuclear arsenals and their means of delivery, this Conference does not have to wait to do what is possible now. |
Вместе с тем, хотя всем нам надо усердно работать в перспективе полной ликвидации ядерных арсеналов и средств их доставки, данная Конференция не должна выжидать с реализацией того, что возможно сделать прямо сейчас. |
He's obsessive enough to remove all forensic details, But also patient enough to wait 2 months before abductions. |
Он достаточно одержим, чтобы уничтожить все следы своего пребывания, но в то же время достаточно терпелив, чтобы перед похищением выжидать два месяца. |
I understand, revenge is a dish best served cold, but why on earth would you work here, befriend this man, and then wait nearly a year to kill him? |
Я понимаю, месть это то блюдо, которое лучше подавать холодным. но с чего бы вам было здесь работать, заводить дружбу с этим человеком, а затем выжидать почти год, чтобы убить его? |
Maybe if I just wait and see long enough, then I won't have to do anything or decide anything, you know? |
В общем, если выжидать достаточно долго, мне не придется ничего делать и решать. |
You're there to observe and wait. |
Ты должна наблюдать и выжидать. |
I just had to wait it out. |
Я просто должен был выжидать. |
He would follow and wait. |
Он будет следить и выжидать. |
Boyka, make him wait. |
Бойка, заставь его выжидать. |
All we can do for now is wait. |
Сейчас нам остаётся только выжидать. |
That's a quality... to know how to wait. |
Умение выжидать - ценное качество. |
In the beginning of tournament I tried to risk, because that's what "turbo" provides, there is no time to wait, players are strong, it is hard to beat them without a card. |
В начале турнира я старался рисковать, так как турбоструктура иного не придусматривает, выжидать некогда, игроки сильные, их без карты переиграть нелегко. |
This is not how we work - everything wait and see. |
Выжидать - не наш метод работы. |