| If it doesn't, I'll just wait another 20 years to get back on the internet. | А если не получится, то мне придется ждать 20 лет, пока я снова смогу влезть в интернет. |
| OK, but promise you'll wait right here | Хорошо. Только обещай, что будешь ждать здесь. |
| Could you please wait outside, Ma'am? | Я просила Вас ждать снаружи госпожа! |
| And if not, how long should we wait? | А если нет, как долго должны ждать? |
| I guess you'll have to continue to wait if it's a thank you that you're waiting for. | Я думаю тебе и дальше придется ждать если ты ждешь моего Спасибо. |
| Look Doctor, I don't think we should wait you know! | Слушай Доктор, я я не думаю, что мы должны ждать, вы знаете! |
| We won't wait any longer. | Мы не будем больше ждать в очереди. |
| Then... then perhaps I'll entertain myself while I wait. | Тогда... возможно я развлеку себя пока буду ждать |
| You've got to work, stick with it and wait. | Надо не отступать перед трудностями, работать и ждать. |
| Every January 1st at 1PM, we'll wait here. | Каждое первое января в час дня мы будем ждать здесь |
| I've been waiting for a long time, and I don't want to wait anymore. | Я... я долго ждала, и больше я ждать не хочу. |
| Well, as you see, there appears to be no apparent the sudden breakdown in until the situation becomes clearer the world must wait and hope. | Итак, как вы видите, появилось нечто необъяснимое что послужило причиной внезапной потери связи и до тех пор, пока ситуация не прояснится мир должен ждать и надеяться... |
| How long does it say to wait? | Как долго надо ждать, что там сказано? |
| I'm so excited I can hardly wait! | Я так взволнована, что с трудом могу ждать! |
| The bus won't wait, and neither will Rossano Brazzi. | Автобус ждать не будет, равно как и Россано Брацци. |
| If we purify then, including Amsatou, your son will have to wait only 15 days. | Если мы очистим Амсату вместе с этими девочками, твоему сыну придётся ждать всего 15 дней. |
| You know it's dangerous when I have to wait. | Ты же знаешь, я не умею ждать. |
| And yet one may as well wait...,...,... for stones to float on water. | И кто-то все еще будет ждать... что камни поплывут в воде. |
| Let's not wait to find out. | Давай не будем ждать, чтобы узнать правду |
| Our education systems all work on the principle that there is a payoff, but you have to wait quite a long time. | Все наши системы образования работают на принципе: дело того стоит, но плодов придется долго ждать. |
| Generally, a wine like this needs time to, no, I don't think we should... wait. | В принципе это вино еще нужно выдерживать, но мы не будем ждать. |
| Come on, go, don't let this gentleman wait, that's not right. | Давай же, заказывай, нехорошо заставлять ждать официанта. |
| How can I just sit and wait here alone? | Как я могу сидеть и ждать здесь одна? |
| You order room service, you have to wait an hour, sometimes for the wrong food. | Закажешь чего-нибудь в номер, и приходится ждать часами, а потом принесут совсем не то. |
| So I just have to wait and see. | Так что мне остается только ждать и наблюдать |