Английский - русский
Перевод слова Wait
Вариант перевода Ждать

Примеры в контексте "Wait - Ждать"

Примеры: Wait - Ждать
If it doesn't, I'll just wait another 20 years to get back on the internet. А если не получится, то мне придется ждать 20 лет, пока я снова смогу влезть в интернет.
OK, but promise you'll wait right here Хорошо. Только обещай, что будешь ждать здесь.
Could you please wait outside, Ma'am? Я просила Вас ждать снаружи госпожа!
And if not, how long should we wait? А если нет, как долго должны ждать?
I guess you'll have to continue to wait if it's a thank you that you're waiting for. Я думаю тебе и дальше придется ждать если ты ждешь моего Спасибо.
Look Doctor, I don't think we should wait you know! Слушай Доктор, я я не думаю, что мы должны ждать, вы знаете!
We won't wait any longer. Мы не будем больше ждать в очереди.
Then... then perhaps I'll entertain myself while I wait. Тогда... возможно я развлеку себя пока буду ждать
You've got to work, stick with it and wait. Надо не отступать перед трудностями, работать и ждать.
Every January 1st at 1PM, we'll wait here. Каждое первое января в час дня мы будем ждать здесь
I've been waiting for a long time, and I don't want to wait anymore. Я... я долго ждала, и больше я ждать не хочу.
Well, as you see, there appears to be no apparent the sudden breakdown in until the situation becomes clearer the world must wait and hope. Итак, как вы видите, появилось нечто необъяснимое что послужило причиной внезапной потери связи и до тех пор, пока ситуация не прояснится мир должен ждать и надеяться...
How long does it say to wait? Как долго надо ждать, что там сказано?
I'm so excited I can hardly wait! Я так взволнована, что с трудом могу ждать!
The bus won't wait, and neither will Rossano Brazzi. Автобус ждать не будет, равно как и Россано Брацци.
If we purify then, including Amsatou, your son will have to wait only 15 days. Если мы очистим Амсату вместе с этими девочками, твоему сыну придётся ждать всего 15 дней.
You know it's dangerous when I have to wait. Ты же знаешь, я не умею ждать.
And yet one may as well wait...,...,... for stones to float on water. И кто-то все еще будет ждать... что камни поплывут в воде.
Let's not wait to find out. Давай не будем ждать, чтобы узнать правду
Our education systems all work on the principle that there is a payoff, but you have to wait quite a long time. Все наши системы образования работают на принципе: дело того стоит, но плодов придется долго ждать.
Generally, a wine like this needs time to, no, I don't think we should... wait. В принципе это вино еще нужно выдерживать, но мы не будем ждать.
Come on, go, don't let this gentleman wait, that's not right. Давай же, заказывай, нехорошо заставлять ждать официанта.
How can I just sit and wait here alone? Как я могу сидеть и ждать здесь одна?
You order room service, you have to wait an hour, sometimes for the wrong food. Закажешь чего-нибудь в номер, и приходится ждать часами, а потом принесут совсем не то.
So I just have to wait and see. Так что мне остается только ждать и наблюдать