So I will wait forever for you, okay? |
Так что я вечно буду тебя ждать, понятно? |
So our only option is to sit here and wait? |
То есть мы можем только сидеть здесь и ждать? |
Our godchildren's love couldn't wait, so we had to prepare this quickly, to lay the first cornerstone at the foundation of their home. |
Любовь наших крестников не могла ждать, поэтому мы должны были все быстро подготовить, и заложить первый камень в фундамент дома наших детей. |
Just how long is he going to wait to stop this? |
Как долго ты будешь ждать, чтобы остановить это? |
We just have to wait this out until, you know, we get something solid. |
Нам придется ждать до тех пор, пока не появится что-то значительное. |
What if a client is patient and willing to wait? |
А что если клиентка терпелива и готова ждать? |
And I say... why wait? |
Я бы сказала... зачем ждать? |
So did they make your droids wait outside too? |
Так что, ваших дроидов тоже заставили ждать снаружи? |
I'm grateful you're willing to wait however long is necessary |
Я благодарен, что Вы готовы ждать столь долго, сколько необходимо... |
How much longer have we got to wait here? |
Сколько еще мы должны здесь ждать? |
In all seriousness, I hope the councilman's okay, but this is too important to wait. |
Если честно, я надеюсь, что он в порядке, но это слушком важно, чтобы ждать. |
I'll wait 10 or 20 more, until you could be with me. |
И буду ждать ещё 10 или 20, если нужно, пока ты не сможешь. |
No. What I heard is that I'm for the chop and they won't wait forever to make it come true. |
Я слышал, что увольнение не за горами, и слишком долго ждать не придётся. |
Just wait there. I'll bring him back. |
Эй, не волнуйтесь, там ждать. |
There's no call on us to wait on her. |
Мы не обязаны ждать так долго. |
I love her, so why wait? |
Я люблю ее, так зачем же ждать? |
I tried calling the FBI, but Agent Moretti wasn't there, and I couldn't just wait around for her to call me back. |
Я пыталась позвонить в ФБР, но агента Моретти там не было, и я не могла сидеть и ждать, когда она мне перезвонит. |
he's not a man who'll wait forever. |
Он не тот человек, кто будет ждать вечно. |
Shall I wait here, Your Excellency? |
Мне ждать здесь? - Да. |
Well, if history's any indicator, I won't have to wait long. |
Практика подсказывает, ждать осталось не долго. |
You let Mr. Zubkov into your home before you left the other day, so he could lie in wait. |
Вы оставили Зубкова в вашем доме перед отъездом на днях, так что он мог лежать и ждать. |
Excuse me, folks. I'm not in a position to wait much longer. |
Извините меня, ребята, но я не в том положении, чтобы ждать. |
You need to learn to wait, Phillip, okay? |
Тебе нужно научиться ждать, Филлип, хорошо? |
I could, but I think Nino would be upset that you made him wait. |
Я мог бы, но я думаю, Нино расстроиться, узнав, что ты заставил его ждать. |
Now how can you make this face wait a whole day for ice cream? |
Ну как ты можешь заставлять эту мордашку ждать мороженного целый день? |