| So I will wait forever for you, okay? | Так что я вечно буду тебя ждать, понятно? |
| So our only option is to sit here and wait? | То есть мы можем только сидеть здесь и ждать? |
| Our godchildren's love couldn't wait, so we had to prepare this quickly, to lay the first cornerstone at the foundation of their home. | Любовь наших крестников не могла ждать, поэтому мы должны были все быстро подготовить, и заложить первый камень в фундамент дома наших детей. |
| Just how long is he going to wait to stop this? | Как долго ты будешь ждать, чтобы остановить это? |
| We just have to wait this out until, you know, we get something solid. | Нам придется ждать до тех пор, пока не появится что-то значительное. |
| What if a client is patient and willing to wait? | А что если клиентка терпелива и готова ждать? |
| And I say... why wait? | Я бы сказала... зачем ждать? |
| So did they make your droids wait outside too? | Так что, ваших дроидов тоже заставили ждать снаружи? |
| I'm grateful you're willing to wait however long is necessary | Я благодарен, что Вы готовы ждать столь долго, сколько необходимо... |
| How much longer have we got to wait here? | Сколько еще мы должны здесь ждать? |
| In all seriousness, I hope the councilman's okay, but this is too important to wait. | Если честно, я надеюсь, что он в порядке, но это слушком важно, чтобы ждать. |
| I'll wait 10 or 20 more, until you could be with me. | И буду ждать ещё 10 или 20, если нужно, пока ты не сможешь. |
| No. What I heard is that I'm for the chop and they won't wait forever to make it come true. | Я слышал, что увольнение не за горами, и слишком долго ждать не придётся. |
| Just wait there. I'll bring him back. | Эй, не волнуйтесь, там ждать. |
| There's no call on us to wait on her. | Мы не обязаны ждать так долго. |
| I love her, so why wait? | Я люблю ее, так зачем же ждать? |
| I tried calling the FBI, but Agent Moretti wasn't there, and I couldn't just wait around for her to call me back. | Я пыталась позвонить в ФБР, но агента Моретти там не было, и я не могла сидеть и ждать, когда она мне перезвонит. |
| he's not a man who'll wait forever. | Он не тот человек, кто будет ждать вечно. |
| Shall I wait here, Your Excellency? | Мне ждать здесь? - Да. |
| Well, if history's any indicator, I won't have to wait long. | Практика подсказывает, ждать осталось не долго. |
| You let Mr. Zubkov into your home before you left the other day, so he could lie in wait. | Вы оставили Зубкова в вашем доме перед отъездом на днях, так что он мог лежать и ждать. |
| Excuse me, folks. I'm not in a position to wait much longer. | Извините меня, ребята, но я не в том положении, чтобы ждать. |
| You need to learn to wait, Phillip, okay? | Тебе нужно научиться ждать, Филлип, хорошо? |
| I could, but I think Nino would be upset that you made him wait. | Я мог бы, но я думаю, Нино расстроиться, узнав, что ты заставил его ждать. |
| Now how can you make this face wait a whole day for ice cream? | Ну как ты можешь заставлять эту мордашку ждать мороженного целый день? |