| You know, I can wait in the car if you guys would like... | Знаете, я могу подождать в машине, если вы, ребята, хотите... |
| We can eat now, if you don't want to wait. | Мы можем начать есть сейчас, если вы не хотите подождать. |
| Until Sir Fletcher returns, you can wait here. | Вы можете подождать возвращения сэра Флетчера здесь. |
| Smartphones use the Windows 7, or Nokia S60, can currently only the buzz-Layer in Google Maps and use BlackBerry users themselves must wait a little while. | Смартфоны использовать Windows 7, или Nokia S60, в настоящее время может только шум-слой, в Картах Google и использовать BlackBerry пользователи сами должны подождать некоторое время. |
| So I had to launch a very expensive salvage operation and then wait another nine months before I could get back out onto the ocean again. | В итоге мне пришлось снарядить дорогостоящую экспедицию по спасению лодки и подождать 9 месяцев, прежде чем я смогла вернуться в океан. |
| I couldn't wait forever, Paige. | я не мог ждать тебя целую вечность, Пейдж. |
| But I wouldn't wait any longer. | Но я бы не стал больше ждать. |
| The international community cannot wait and allow this question to remain unanswered. | Международное сообщество не может ждать и оставить этот вопрос без ответа. |
| What am I supposed to do, just wait here? | И что мне делать? Ждать тебя здесь? |
| You're under orders to wait. | Нам приказано: ждать. |
| 'Derr, wait, I'm confused. | Черт, погоди, я запуталась. |
| Wait, this isn't our floor Dwight. | Погоди, это же не наш этаж. Дуайт... |
| Wait, why are you typing faster? | Погоди, почему ты так быстро печатаешь? |
| Wait a second, are you seriously...? | Погоди, ты серьезно...? |
| Wait! Jupe, Jupe? | Стой, стой, погоди, Юпитер. |
| I can wait here all night until you apologise. | Я могу стоять тут всю ночь, пока вы не извинитесь. |
| Besides, I hardly think the court system expected me to wait in line that long. | Кроме того, не думаю, что судебная система ожидала, что я так долго буду стоять в очереди. |
| Was I bummed to get up at 5:00 in the morning and wait in line? | Было ли мне лень вставать в 5 утра, чтобы стоять в очереди? |
| Wait be clear with me What is your favorite color? | Стоять. какой цвет тебе нравится? |
| Or think about being in New York City and tracking down an intelligent cab on your smart phone so you don't have to wait in the cold to hail one. | Или подумайте о Нью-Йорке и возможности отслеживания интеллектуального такси на вашем смартфоне, что вам больше не нужно будет стоять на холоде и ловить такси. |
| She sends her regards, but she was too excited to wait. | Она желает всего наилучшего, но она просто не могла дождаться отправиться в путь. |
| He couldn't wait to leave. | Он не мог дождаться, чтобы уйти. |
| This hunger, this appetite, I could not wait to get started. | Этот голод, этот аппетит, я не мог дождаться момента, когда это начнется. |
| Maybe she cannot wait. | НО ОНА НЕ МОЖЕТ ЕЕ ДОЖДАТЬСЯ КАК И Я |
| Pét'a couldn't wait. | Петя уже дождаться не мог. |
| Are you... wait, are you kidding, or... | Ты что... постой, ты прикалываешься или... |
| Wait, okay, let me get this straight. | Так, постой, дай разобраться. |
| Wait, you don't even like concerts. | Постой, ты даже не любишь концерты. |
| Wait, was it a mistake to say yes? | Постой, это было ошибкой согласиться прийти? |
| Wait to feel the love | Постой, чтобы почувствовать любовь |
| Wait, wait, wait, you - you can't just leave her out here somewhere. | Погодите, погодите... вы не можете просто бросить ее где-то там. |
| Wait, so people are coming here to stay? | Погодите, так люди собираются здесь остаться? |
| Wait... what time does school start? | Погодите... во сколько начинаются занятия в школе? |
| Wait a second, sir, where are you going? | Погодите, сеньор, вы куда? |
| Okay, wait, wait, wait. | Ладно, постойте, погодите. |
| Wait, you don't think you're getting the office. | Стоп. Ты же не надеешься получить этот офис? |
| Wait, why would you check "no"? | Стоп, почему это "нет"? |
| Wait. Six? - That's right. | Стоп, стоп, стоп, 6? |
| Wait, wait, when did this happen? | Стоп, когда это случилось? |
| Wait, what new songs? | Стоп, какие еще новые песни? |
| Wait, she still gets to sing? | Постойте, она по-прежнему будет петь? |
| Wait, please, wait. | Постойте. Прошу вас, подождите. |
| W-wait, wait, wait. | Постойте, нет, нет. |
| Ms. Cantwell, wait! | Мисс Щелевая, постойте! |
| Wait, so whoever has the chip essentially has a skeleton key to our nuclear facilities? | Постойте. Выходит тот, кто владеет чипом, имеет доступ ко всем ядерным установкам? |
| But she's here on Sunday and she can t wait to see you. | Но она вернется в воскресенье, и ей не терпится увидеть тебя. |
| And I, for one, cannot wait to see what kind of a party a 14-year-old has planned. | Мне не терпится увидеть, какую вечеринку спланировала 14-летняя девочка. |
| Stop, stop, stop, look, you can not wait to sleep? | Стоп, стоп, стоп, смотрю, вам не терпится лечь спать? |
| Wait, I'm feeling it, I'll start. | Мне не терпится, я первым начну. |
| I cannot wait to get out of here. | Мне уже не терпится. |
| And when your wait is over, this room will still exist and it will continue to hold shoes and dresses and boxes and maybe someday another waiting person. | И как только твое ожидание закончится, эта комната продолжит существование и в ней останутся туфли, платься, коробки и, может, другой ожидающий. |
| If you really care that much, there are apps now that'll let you hire people to do stuff like errands and wait in lines. | Если тебя это так беспокоит есть приложения, которые позволяют нанимать людей делать такие вещи как поручения и ожидание в очередях |
| I hope these are worth the wait. | Надеюсь, ожидание того стоило. |
| Your long wait is finally over. | Твоё ожидание наконец закончилось. |
| In some cases it is possible not only to mathematically relate the average number in the system to the average wait but even to relate the entire probability distribution (and moments) of the number in the system to the wait. | В некоторых случаях мы можем не только математически соотнести не только средние количество и ожидание, но и их целые распределения (с моментами). |
| Wait, but... you want to do that? | Погоди-ка. А ты хочешь этого? |
| Wait... is Katherine going to susan's charade night? | Погоди-ка... А Катерина пойдет к Сьюзан? |
| Wait, there's another tablet? | Погоди-ка, Там была еще одна скрижаль? |
| Wait, do they all sleep in the same bed? | Погоди-ка, они что, спят в одной постели? |
| Who's the Queen of the... wait a second! | Как зовут королеву... погоди-ка! |
| Wait, so she was buying you drinks? | Минутку, так она покупала вам коктейли? |
| So, then wait, I will take you there. | Тогда погоди минутку, я тебя туда отведу. |
| Heidi's just stepped out for a moment, but we can wait in my apartment'. | Хайди только что вышла на минутку, но мы можем ждать ее у меня. |
| Please wait just a moment. | Пожалуйста, подождите минутку. |
| Now, wait just a minute - how come I wasn't an option in this contest? | Эй, подождите-ка минутку - как так вышло, что я не был частью представления? |
| An anonymous sympathizer contacted him through his website, left him the pass, and instructions about where to wait backstage. | Анонимный единомышленник связался с ним через сайт, оставил ему пропуск и инструкции, где ожидать за кулисами. |
| In North Africa, Saharan refugees in the Tindouf camps continued to wait, after more than a quarter of a century since the dispute began, for a political solution to the problem of Western Sahara. | В Северной Африке сахарские беженцы в лагерях Тиндуфа продолжают ожидать политического решения проблемы Западной Сахары на протяжении более чем четверти века, прошедших после начала конфликта. |
| Such circumstances can result in an elevated load average which does not reflect an actual increase in CPU use (but still gives an idea of how long users have to wait). | Такие ситуации приводят к увеличению показателя средней нагрузки, однако, не отражают реальной нагрузки на ЦПУ (но дает понятие, как долго пользователь может ожидать выполнения операций). |
| Before doing a suspend action, wait | Перед переходом в другой режим ожидать |
| OK, that was worth the wait. | Ладно, этого стоило ожидать. |
| I told them this meeting could wait another day, but - | Я сказал им, что собрание можно отложить, но... |
| No, honey, I'm sure whatever this is, it can wait. | Нет, милый, я уверена, это можно отложить. |
| Because he was a diplomat, marriage still had to wait, and to stay with him she finally had to pretend to be a child's governess. | Поскольку он был дипломатом, брак все равно пришлось отложить, и чтобы остаться с ним, ей пришлось притвориться гувернанткой. |
| I think that'll have to wait. | Кажется, это придется отложить. |
| Suggest to the Executive Body that the protocol should wait? | Указать Исполнительному органу на то, что разработку этого протокола пока следует отложить? |
| It cannot wait while innocent people continue to be killed. | Оно не может выжидать, в то время как ни в чем не повинных людей продолжают убивать. |
| In these circumstances, there is no good reason to wait to raise interest rates. | В сложившихся обстоятельствах нет никаких оснований выжидать, прежде чем увеличить учётные ставки. |
| Given all of these large and small risks, businesses, consumers, and investors have a strong incentive to wait and do little. | Учитывая все эти большие и малые риски, предприятия, потребители и инвесторы имеют сильный стимул выжидать и предпринимать мало действий. |
| For all these reasons, we need a third party, without, of course, allowing the Government to sit back, relax and wait. | В силу всех этих причин нужна третья сторона, но, разумеется, не для того, чтобы правительство могло отойти в сторону и спокойно выжидать. |
| In the beginning of tournament I tried to risk, because that's what "turbo" provides, there is no time to wait, players are strong, it is hard to beat them without a card. | В начале турнира я старался рисковать, так как турбоструктура иного не придусматривает, выжидать некогда, игроки сильные, их без карты переиграть нелегко. |
| And if the buzzards don't get you the dingoes wait in the trees and as you fly by they... | Если сарычи вас не поймают в лесах вас будут поджидать собаки динго, и когда вы будете пролетать... |
| Now, does this seem like the kind of man who could wait in Shana's apartment, let alone smoke a cigarette while he did so? | Ну и похож он на человека, который мог поджидать в квартире Шены, да еще и покуривать сигаретку? |
| All they can do is wait out the storm. | Все, что им остается делать - это пережидать бурю. |
| That's where Reynard the fox goes... to wait. | Туда уходит Рейнард-лис. Пережидать. |
| The royal family will be your safety, you will be scattered, and sent abroad to wait out the coup. | В целях вашей безопасности, вы по отдельности покинете Францию и будете за рубежом пережидать переворот. |