Английский - русский
Перевод слова Wait

Перевод wait с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подождать (примеров 2647)
Could you wait outside for a minute? Не могли бы вы подождать снаружи минутку?
Can't that wait? Нельзя с этим подождать?
I'm asking Tom to wait. Я попрошу Тома подождать.
But we must wait. Но мы должны подождать.
Surely this can wait? Наверняка это может подождать?
Больше примеров...
Ждать (примеров 3804)
You made me wait 500 years for the girl to reincarnate. Ты заставил меня ждать 500 лет реинкарнации девушки.
Sebastian and I wait on you here. Мы с Себастьяном будем ждать вас на корабле!
Dad will wait here. Мы будем ждать папу здесь.
How long can we wait? Как долго мы можем ждать?
I would love to chat a little longer, but you never make his Excellency wait. Я бы ещё с вами поболтал, но господин президент ждать не любит.
Больше примеров...
Погоди (примеров 2135)
Okay, wait, you've completely changed the question at this point. Ладно, погоди, ты полностью изменил вопрос на данный момент.
Wait a second... I don't like them bruised. Погоди... не люблю, когда они помятые.
Wait, what's this for? Погоди, а это еще зачем?
Wait, wait, hold on. Стой, стой, погоди.
Wait... This is for you? Погоди... это твое?
Больше примеров...
Стоять (примеров 56)
I have to wait around like everyone else. Я должен стоять в очереди, как и все.
How long can we watch and wait before it kills us? Сколько мы ещё будем стоять в стороне, пока это нас не прикончит?
Wait, do you think she could be behind this? Постойте, вы думаете, что она может стоять за всем этим?
We're going to stay here and wait. Мы будем стоять и ждать.
We've already heard reports of some scuffling, pardon me, as nerves fray during the long wait to be immunized. Нам сообщили, что было несколько драк, извините, не все выдерживают стоять в длинной очереди на вакцинацию.
Больше примеров...
Дождаться (примеров 309)
You know, I bet you couldn't wait to run to daddy. Знаешь, я уверена ты не мог дождаться, чтобы побежать к папочке.
I couldn't wait to get out, but it's growing on me. Сначала, я не мог дождаться когда же выберусь отсюда, но теперь это место мной овладевает.
We really believed in what we were doing and couldn't wait to get that product out and have people hear it. Мы действительно верили в то, что делаем и не могли дождаться когда сможем показать людям готовый продукт».
So we all went out to dinner, and I couldn't wait to see if my friends were as crazy about Cathy as I was. Мы все пошли на ужин, и я не мог дождаться, что бы увидеть, как мои друзья сходят с ума по Кейти, как и я.
Can't you wait your turn? Не можешь дождаться своей очереди?
Больше примеров...
Постой (примеров 946)
I'm in Anchorage, Alaska. No, wait. Я в Анкоридже, Аляска. Нет-нет, постой.
Wait, wait, wait... come on... you'd feel better next morning. Постой, постой... успокойся... утро вечера мудренее.
Wait, wait, wait, how is this legal? Постой. Это же запрещено.
But wait, there's more. Но постой, вот ещё.
Wait, that's it? Постой, это он и есть?
Больше примеров...
Погодите (примеров 593)
Well wait, he is a duke... Хотя, погодите, он же граф...
Wait, are you seeing that Alice wants us to build... Погодите, вы говорите, что Элис хочет, чтобы мы построили...
Wait, I'm not finished! Погодите, это ещё не всё.
Wait, I'm at the party. Погодите, я на вечеринке.
Wait, boss, boss... Погодите, босс, босс...
Больше примеров...
Стоп (примеров 506)
That's... wait, okay, what's your biggest fear? Это... стоп, а какой твой самый большой страх?
Wait, you brought him here? Стоп, ты привел его сюда?
Wait, we have our powers back? Стоп, силы вернулись?
Wait, is he kissing? Стоп, он целовался?
Wait, I called dibs on Fishbein's office the day he started showing up at work in his bathrobe. Стоп, это я "забил" кабинет Фишбайна, ещё с тех пор, как он начал ходить на работу в халате!
Больше примеров...
Постойте (примеров 387)
No, wait, I even wrote it myself. Exactly. Нет, постойте, я даже сам об этом писал.
Wait... now, For just one euro a week. Постойте! Всего за один евро...
Wait, wait, wait.I'm not Nevada! Постойте! Постойте! Нет!
Wait. Who's the banker here? Постойте, кто здесь банкует?
Wait, that's me! О, постойте, это ж я.
Больше примеров...
Терпится (примеров 43)
I can hardly wait to see the depths of my own depravity. Не терпится поскорее увидеть всю глубину моей безнравственности.
I cannot wait to show you that I'm twice the man that you think I am. Не терпится продемонстрировать, что я куда круче, чем ты думаешь.
You babes just couldn't wait, could you? Малышки, вам так не терпится?
Wait, I'm feeling it, I'll start. Мне не терпится, я первым начну.
Well, I cannot wait. А мне не терпится.
Больше примеров...
Ожидание (примеров 112)
In this case, extending the wait could seriously damage the Conference on Disarmament. И в данном случае затянувшееся ожидание может нанести серьезный ущерб Конференции по разоружению.
And when your wait is over, this room will still exist and it will continue to hold shoes and dresses and boxes and maybe someday another waiting person. И как только твое ожидание закончится, эта комната продолжит существование и в ней останутся туфли, платься, коробки и, может, другой ожидающий.
All right, all right, well, your wait is over, because here it is: Хорошо, хорошо, ваше ожидание подошло к концу Встречайте:
She does not like to wait. Ожидание ей не по душе.
Tux Racer will help you pass the time while you wait, and you can use OpenOffice for work. Во время сборки Tux Racer скрасит ваше ожидание, а для работы вы можете пользоваться OpenOffice.
Больше примеров...
Погоди-ка (примеров 115)
Wait, I already did that. Погоди-ка, я это уже сделала.
Wait, you took Clark's powers? Погоди-ка, ты забирал силы у Кларка?
Wait a second. "You boys"? Погоди-ка, ты сказал "вы"?
Now wait a second, okay? Погоди-ка секунду, да?
No, wait, hang on. Нет, стой, погоди-ка.
Больше примеров...
Минутку (примеров 191)
We're friends can wait. It's not my phone. да, минутку мы кушаем твои друзь€ подождут это не мой телефон подожди.
Wait a bit. I'm busy right now. Погоди минутку, я сейчас занята.
Just a moment, Miss. I'll help you. Wait, Miss. Одну минутку, синьорина, я сейчас вам помогу.
Would you wait there a moment? Вы не подождёте здесь минутку?
Wait, why hurry? Подожди минутку, сестра.
Больше примеров...
Ожидать (примеров 61)
Any other priest would make you wait six months. А другие священники попросят вас ожидать полгода.
I guess there's nothing we can do now except send out a distress signal and wait to be rescued. Я полагаю, что всё, что мы можем сделать, это послать сигнал бедствия и ожидать спасения.
Since 2011, Twin Oaks has consistently had a waiting list, so visitors who are accepted for membership need to wait typically three to nine months before they can join. С 2011 года желающих вступить в коммуну «Твин Оукс» стало так много, что образовалась очередь по записи, в которой приходится ожидать в среднем от 3 до 9 месяцев.
The Australian patrol occupied its intended ambush position early the next morning and proceeded to wait. Австралийский патруль занял своё предполагаемое место засады рано утром и стал ожидать противника.
They are a "now" a woman has strength to wait, because she's had to wait. Они люди "настоящего момента"... А женщина сильна умением ожидать, потому что ей приходится ждать.
Больше примеров...
Отложить (примеров 37)
The Commission was, however, right to wait to conclude its study on the effects of both before reaching a decision. Вместе с тем Комиссия имеет право отложить завершение своего исследования о последствиях обоих заявлений до принятия решения.
Mr. Jarvis, what was once a theory is now a bomb, so apologies to your wife, but dinner will have to wait. Мистер Джарвис, то, что было теорией на данный момент является бомбой, так что приношу извинения твоей жене, но ужин придется отложить.
Therefore and in order to achieve a broad consensus, the sponsors have decided to wait a few days to take action on it. Вследствие этого и для того, чтобы достичь широкомасштабного консенсуса, авторы решили отложить на несколько дней принятие по нему решения.
I think that'll have to wait. Кажется, это придется отложить.
More modest expedition or even wait a year. Или отложить её на год.
Больше примеров...
Выжидать (примеров 29)
Attack now, or wait and see. Переходить в атаку или же выжидать?
This will not stop at the earth sign, and if you wait it out, Всё не прекратится на знаках земли, и если выжидать,
However, while we must all work assiduously to see the total elimination of nuclear arsenals and their means of delivery, this Conference does not have to wait to do what is possible now. Вместе с тем, хотя всем нам надо усердно работать в перспективе полной ликвидации ядерных арсеналов и средств их доставки, данная Конференция не должна выжидать с реализацией того, что возможно сделать прямо сейчас.
He's obsessive enough to remove all forensic details, But also patient enough to wait 2 months before abductions. Он достаточно одержим, чтобы уничтожить все следы своего пребывания, но в то же время достаточно терпелив, чтобы перед похищением выжидать два месяца.
All we can do for now is wait. Сейчас нам остаётся только выжидать.
Больше примеров...
Поджидать (примеров 2)
And if the buzzards don't get you the dingoes wait in the trees and as you fly by they... Если сарычи вас не поймают в лесах вас будут поджидать собаки динго, и когда вы будете пролетать...
Now, does this seem like the kind of man who could wait in Shana's apartment, let alone smoke a cigarette while he did so? Ну и похож он на человека, который мог поджидать в квартире Шены, да еще и покуривать сигаретку?
Больше примеров...
Пережидать (примеров 3)
All they can do is wait out the storm. Все, что им остается делать - это пережидать бурю.
That's where Reynard the fox goes... to wait. Туда уходит Рейнард-лис. Пережидать.
The royal family will be your safety, you will be scattered, and sent abroad to wait out the coup. В целях вашей безопасности, вы по отдельности покинете Францию и будете за рубежом пережидать переворот.
Больше примеров...