You know, I can always go wait in the car. | Знаешь, я всегда могу подождать в машине. |
You missed it You'll have to wait | Ваша очередь уже прошла Вам нужно подождать |
Just get her to wait. | Просто дай и ей подождать. |
You want to wait here for me? | Х очешь подождать здесь Нет. |
I told you to wait. | Я говорила тебе подождать. |
I think that closing the store, making the customers wait, is a very clever notion. | Я думаю закрытие магазина, заставляющее покупателей ждать, это очень ловкий прием. |
You expect us to wait here? | Думаешь, мы будем ждать здесь? |
They said, "Wait here," but I haven't heard back. | Они приказали ждать здесь, но ничего не происходит. |
Don't let them wait | Не будем заставлять их ждать. |
Wait up here 'til the first light of dawn, and th-then race down - | Или ждать здесь до рассвета, а п-потом бежать вниз? |
Wait... maybe we have to align the needle to the true North. Roger that. | Погоди... может, надо направить стрелку на истинный север. |
Wait, you canceled To come be here with me? | Погоди ка, ты отменил представление что бы придти сюда ко мне? |
No, stop, wait! | Нет, стой, погоди! |
Wait, do you remember the '90s? | Погоди, ты помнишь 90-е? |
Wait, there's instructions. | Погоди, тут есть указания. |
Besides, I hardly think the court system expected me to wait in line that long. | Кроме того, не думаю, что судебная система ожидала, что я так долго буду стоять в очереди. |
Now some people don't like to wait in long queues, maybe overnight, even in the rain. | Сегодня некоторые люди предпочитают не стоять в длинных очередях всю ночь или в дождь. |
Do they want us to wait here all night? | И что теперь мы должны стоять и ждать до утра? |
Was I bummed to get up at 5:00 in the morning and wait in line? | Было ли мне лень вставать в 5 утра, чтобы стоять в очереди? |
We can wait no longer | Мы не можем больше тут стоять. |
I can hardly wait to take a shower. | Дождаться не могу, когда приму душ и смою эту плесень. |
I think that you couldn't wait to kill again. | Думаю, вы не могли дождаться, когда убьете снова. |
He couldn't wait to leave. | Он не мог дождаться, чтобы уйти. |
I mean, I cannot wait to go home. | Я дождаться не могу. когда поеду домой. |
COULDN'T WAIT TO GET HERE. | Дождаться не могли, чтобы прийти сюда. |
Wait. Don't come near me. | Постой, постой, не подходи. |
Wait, what about my money? | Постой, а как же деньги? |
Tab - Wait, wait, wait. | Таб... Постой, постой. |
Zoe, wait up! Zoe, wait. | Зое, постой, постой. |
Wait... what are swaddling clothes? | Постой... что пеленки? |
No, no, no, wait, wait. | Нет, нет, нет, погодите. |
Wait, you started Greendale. | Погодите, вы основали Гриндейл? |
Wait, there's more. | Погодите, там еще что-то. |
Wait, how do you tighten it? | Погодите, как их отрегулировать? |
Wait, you're launching an ICBM? | Погодите, вы что собираетесь запустить межконтинентальную баллистическую ракету? |
Wait - are we talking a-a "Maximum Overdrive" situation here? | Стоп, получается... что-то типа "Максимального ускорения"? |
Wait, help me out here. | Стоп! Помоги разобраться. |
Wait. What happened? | Стоп, что случилось? |
Wait, who's this guy? | Стоп, кто этот парень? |
"Dwigt." Wait, who's Dwigt? | Стоп, кто такой Дуат? |
Wait, you don't think he's... | Постойте, вы не думаете, что он... |
Wait, so these movies are about traveling barbers who fight weird Japanese monsters? | Постойте, так все эти фильмы о странствующих парикмахерах, которые сражаются со странными японскими монстрами? |
No, wait, it was winter. | Тринадцать? Нет, постойте. |
Wait, where's Mako? | Постойте, а где Мако? |
Wait, mister, please. | Постойте, мистер, прошу вас. |
I cannot wait to see what you do for an encore, my friend. | Не терпится увидеть, что ты приготовил на бис, мой друг. |
You're so proud of yourself for what you think you discovered, you just couldn't wait to tell me. | Вы так гордитесь собой из за того, что по-вашему, вы узнали что вам просто не терпится рассказать мне об этом. |
Your friends can not wait? | Вашим друзьям уже не терпится? |
I wouldn't wait, George. | Мне не терпится, Джордж. |
I cannot wait to meet Mimom. | Мне не терпится увидеть Моюмаму. |
I'm sorry you've had to wait all morning, but there is no work today. | Приносим извинения за долгое ожидание, но работы сегодня нет. |
I apologize about the wait, ladies, and I apologize about the mistakes. | Я извиняюсь за ваше ожидание и за наши ошибки. |
And it's a long time to wait. | И очень долгое ожидание. |
Well, you better show me that you were worth the wait. | Что ж, тогда тебе лучше мне доказать, что ожидание того стоило. |
The Hotel Cavour has an elegant area in extensive architecture in a play of pillars, patios and stairs where the wait, the business meeting or relaxation become particularly pleasant and satisfying moments. | Отель Кавур являет собой элегантное средоточение вдохновляющей архитектуры, проявляющейся в игре колонн, террас и лестниц, где ожидание, рабочая встреча или отдых становятся необыкновенно приятными и желанными. |
Wait - I thought you hated the idea of me getting a job. | Погоди-ка, я думал ты будешь против моего решения получить работу. |
Wait, that's where I saw this name before. | Погоди-ка, так вот где я видела это имя раньше. |
Wait, all of a sudden, this is about money? | Погоди-ка, теперь всё вдруг вертится вокруг денег? |
Wait, are you talking about that green business certificate we got for changing all our lightbulbs? | Погоди-ка, ты говоришь о том зеленом свидетельстве, которое мы получили за то, что поменяли все лампочки? |
Wait, what is that? | Погоди-ка, что это? |
We're friends can wait. It's not my phone. | да, минутку мы кушаем твои друзь€ подождут это не мой телефон подожди. |
Wait, a minute, how about the pad? | Подождите минутку, как насчет квартиры? |
Wait, I'll turn it down. | Минутку, я сделаю потише. |
Wait. W-Wait a second, man. | Подожди минутку, друг. |
Wait, one second. | Минутку. Это не то. |
Numerical expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed. | Число, содержащее количество времени (в миллисекундах), в течение которого необходимо ожидать, прежде чем программа будет выполняться. |
Thus, the court called her case last among those scheduled for the day, which obliged her to wait long hours in the presence of the accused. | Так, суд рассматривал ее дело последним из числа намеченных на конкретный день, в результате чего она была вынуждена ожидать в течение длительного времени в присутствии обвиняемого. |
Those admitted under court order often had to wait several weeks for the court to sanction their release after the hospital had discharged them. | Те лица, которые были приняты в больницы по решению суда, после выписки часто вынуждены ожидать по несколько недель санкции суда на их освобождение. |
A pesticide company had to wait two days before it received permission for two of its crop dusters, which were already in the country, to carry out supply drops in the affected regions. | Компания по производству пестицидов вынуждена была ожидать двое суток разрешения на эксплуатацию двух своих самолётов-опыливателей, находившихся в стране, чтобы доставлять гуманитарную помощь в пострадавшие регионы. |
The Australian patrol occupied its intended ambush position early the next morning and proceeded to wait. | Австралийский патруль занял своё предполагаемое место засады рано утром и стал ожидать противника. |
More modest expedition, or even wait a year. | Уменьшить её размах или отложить на год. |
But I'm afraid it'll have to wait. | Но боюсь, что это придется отложить. |
Statements by a number of Council members urging United States Ambassador Madeleine Albright, presiding over the Council, to wait just a few hours for the Cuban Foreign Minister to arrive were in vain. | Обращенные к послу Соединенных Штатов Мадлен Олбрайт, которая председательствовала в Совете, просьбы некоторых членов о том, чтобы отложить заседание хотя бы на несколько часов, с тем чтобы дождаться прибытия кубинского министра иностранных дел, остались без внимания. |
More modest expedition or even wait a year. | Или отложить её на год. |
But this room isn't very warm and the water may go cold while I wait with Tripti, and we may put off cleaning Baby. | Но комната не очень теплая, и вода может остыть, пока мы с Трипти ждем, и нам придется отложить купание ребенка. |
This will not stop at the earth sign, and if you wait it out, | Всё не прекратится на знаках земли, и если выжидать, |
It seems to us that Rwanda is expected to simply wait and fold its arms while its people are killed, its infrastructure is destroyed and destabilization continues. | Как нам представляется, полагают, что Руанда будет просто выжидать и сидеть сложа руки, когда ее население убивают, ее инфраструктуру разрушают и продолжается дестабилизация. |
You're there to observe and wait. | Ты должна наблюдать и выжидать. |
That's a quality... to know how to wait. | Умение выжидать - ценное качество. |
So... we wait. | А то, что мы будем выжидать. |
And if the buzzards don't get you the dingoes wait in the trees and as you fly by they... | Если сарычи вас не поймают в лесах вас будут поджидать собаки динго, и когда вы будете пролетать... |
Now, does this seem like the kind of man who could wait in Shana's apartment, let alone smoke a cigarette while he did so? | Ну и похож он на человека, который мог поджидать в квартире Шены, да еще и покуривать сигаретку? |
All they can do is wait out the storm. | Все, что им остается делать - это пережидать бурю. |
That's where Reynard the fox goes... to wait. | Туда уходит Рейнард-лис. Пережидать. |
The royal family will be your safety, you will be scattered, and sent abroad to wait out the coup. | В целях вашей безопасности, вы по отдельности покинете Францию и будете за рубежом пережидать переворот. |