Английский - русский
Перевод слова Wait

Перевод wait с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подождать (примеров 2647)
Now I have to wait 20 years. А теперь мне придется подождать 20 лет.
Perhaps I should wait here? Может, мне подождать здесь?
If the rest of us could wait... Если остальные могут подождать...
Truly, can this wait? Серьезно, это может подождать?
That's why we want to wait... Поэтому мы и хотим подождать.
Больше примеров...
Ждать (примеров 3804)
If you're late again, I won't wait. В следующий раз я вас ждать не буду.
Guess now we wait. Полагаю, теперь нам надо ждать.
Or sit and wait? Или сидеть и ждать?
But the wait is over now Но не стоит больше ждать.
I'll wait outside town. Я буду ждать за городом.
Больше примеров...
Погоди (примеров 2135)
Okay, wait, but first, Didn't I see you on a baby food jar? Ладно, погоди, пока не началось, не тебя ли я видела на баночке с детским питанием?
Wait, wait, not shopping for clothes, right? Погоди, но не покупки же одежды?
Wait, you're bringing him to homecoming? Погоди, ты приведешь его на бал?
Wait, Danny, Danny... Погоди, Денни. Стой.
Wait, I've lost an earring. Погоди, серёжка упала.
Больше примеров...
Стоять (примеров 56)
You don't have to go to the railway station and wait in the line. Ехать на вокзал и стоять в очереди не придётся.
It was unacceptable for diplomats to have to wait on line for an hour. Для дипломатов неприемлемо стоять по часу в очереди.
At least we don't have to wait in line for a bowl of soup like they do outside. По крайней мере, нам не надо стоять в очереди за тарелкой супа, как на свободе.
Do they want us to wait here all night? И что теперь мы должны стоять и ждать до утра?
They were led off, I was told to wait and not move. Их повели, а мне сказали стоять здесь ждать.
Больше примеров...
Дождаться (примеров 309)
Can not wait to know how you smell. "Не могу дождаться, когда же узнаю, как пахнет твое тело".
Goody. I can hardly wait. Хорошо. Я едва могу дождаться.
I want to wait and see her in the flesh. Я хочу дождаться и увидеть ее вживую.
Because the book said it's best to wait 'til the end of the day. В Библии написано, что лучше всего дождаться вечера.
I see the real time stakes of Can't Hardly Wait, the subversive raunch of Risky Business, and the mumbly pointlessness of everything after 2003. Я видел непрерывные кадры в "Не могу дождаться", подрывное похабство в "Рискованном бизнесе", и всю остальную бессмыслицу, что снимали после 2003 года.
Больше примеров...
Постой (примеров 946)
Wait, wait, you... you said "they" took your car? Постой, ты сказал, "они" угнали твою машину?
Wait here, I'll be right back. Постой здесь, я сейчас.
Wait, Dad, look. Постой, пап, смотри.
Wait, someone's coming. Постой, там кто-то идёт.
Wait, what's he saying? Постой. Что он говорит?
Больше примеров...
Погодите (примеров 593)
What do you mean "wait"? Что вы имеете ввиду, погодите.
Wait, I've seen one of those cars before. Погодите, я такую машину уже видела.
Wait. Where are you going? Погодите, куда это вы собрались?
Wait. Are you saying that Dante knows I turned him in? Погодите, вы хотите сказать, что Данте знает, что я его сдал?
Wait, not - not Bill Sutton. Погодите, неужели Билл Саттон.
Больше примеров...
Стоп (примеров 506)
Wait, guys, this doesn't seem legal. Стоп, пацаны. По-моему, это незаконно...
And now... hold, wait, wait, I think I feel raindrops on my head, А теперь... стоп, стоп, кажется, капли дождя падают на мою голову.
Wait, two days ago you were assuring me that Maggie was ancient history, you had moved on. Стоп. Два дня назад ты меня убеждал, что Мэгги давно в прошлом и ты уже с этим справился...
Wait. Let's use this! Стоп да это нам только на руку!
Wait, you guys. Стоп, стоп, парни.
Больше примеров...
Постойте (примеров 387)
Wait, he's exactly as bad as we are. Постойте, он ведет себя в точности так же плохо, как и мы.
[INTERPOSING VOICES] No... no... no... wait... wait... Нет, нет, постойте, не убегайте, пожалуйста!
Wait, wait. How? Постойте, постойте, как?
Wait, where is she anyhow? Постойте, где она сейчас?
Wait, that's me! О, постойте, это ж я.
Больше примеров...
Терпится (примеров 43)
But she's here on Sunday and she can t wait to see you. Но она вернется в воскресенье, и ей не терпится увидеть тебя.
Nami-san, Robin-chan, just wait 'til you see this! Нами-сан, Робин-тян, как мне не терпится вас этим угостить!
Well, I cannot wait. А мне не терпится.
I can hardly wait. Мне уже не терпится.
I cannot wait to meet Mimom. Мне не терпится увидеть Моюмаму.
Больше примеров...
Ожидание (примеров 112)
The cold and my fever made the wait unbearable. Простуда и жар делали ожидание невыносимым.
But I can assure you, it's worth the wait, because this right here, this is an all-star team, and we're playing for you. Но уверяю, ожидание того стоит, потому что мы - звёздная команда, и мы на вашей стороне.
No, Mom, wait! Нет, Мама, ожидание!
The wait is finally over and if the EP isn't already in your hands then it should be in all good online and offline outlets - including the OFFICIAL ERASURE SHOP at Lexer Music - right now! Ожидание наконец закончено и если ЕР ещё не у вас в руках, тогда он должен быть во всех хороших онлайновых и обычных магазинах, включая официальный магазин Erasure!
[Gasps] "Wait time was a little longer than expected." "But only because Dr. Julia was performing emergency urethral reconstructive surgery"? "Ожидание заняло больше времени, чем я ожидал, но это только потому, что Доктор Джулия делала срочную операцию по восстановлению уретры"?
Больше примеров...
Погоди-ка (примеров 115)
Wait - I thought you hated the idea of me getting a job. Погоди-ка, я думал ты будешь против моего решения получить работу.
Wait... are you saying that we're... Погоди-ка... то есть ты говоришь, что мы...
Wait, are you talking about that green business certificate we got for changing all our lightbulbs? Погоди-ка, ты говоришь о том зеленом свидетельстве, которое мы получили за то, что поменяли все лампочки?
Wait, is more tanned than me? Погоди, ты становишься темнее меня! Погоди-ка.
Wait, what now? Погоди-ка, что теперь?
Больше примеров...
Минутку (примеров 191)
Just wait, what's going on? Спасибо. Минутку, минутку, что вы делаете?
Wait a moment, I've seen you somewhere! Минутку, я с вами знакома.
Don't hang up... wait, wait, please... Не вешайте трубку... Подождите... минутку...
Can you wait here for a moment? Можешь подождать одну минутку?
GRANT: No, wait. Нет, погоди минутку.
Больше примеров...
Ожидать (примеров 61)
The Committee should decide whether to wait any longer for comments by the State party, or whether to take action immediately. Комитет должен принять решение о том, следует ли дальше ожидать комментариев со стороны государства-участника или же принять меры незамедлительно.
Thus, the court called her case last among those scheduled for the day, which obliged her to wait long hours in the presence of the accused. Так, суд рассматривал ее дело последним из числа намеченных на конкретный день, в результате чего она была вынуждена ожидать в течение длительного времени в присутствии обвиняемого.
He saw the point made by Ms. Iliopoulos-Strangas but felt that States parties should not be asked to wait six months after submitting their reports if at the same time the Committee insisted that such reports must be submitted on time. Он понимает, что хотела сказать г-жа Илиопулос-Странгас, однако считает, что Комитету не следует предлагать государствам-участникам ожидать обсуждения в течение шести месяцев после представления их докладов и одновременно настаивать на своевременном представлении таких докладов.
Since 2011, Twin Oaks has consistently had a waiting list, so visitors who are accepted for membership need to wait typically three to nine months before they can join. С 2011 года желающих вступить в коммуну «Твин Оукс» стало так много, что образовалась очередь по записи, в которой приходится ожидать в среднем от 3 до 9 месяцев.
For a privileged few, their fortunate geographies and resource endowments may persuade them to feel that climate change is not an urgent priority and that they can afford to wait out the negotiation of a legally binding climate change agreement for as long as it takes. Удачное географическое положение и богатые ресурсы небольшого числа привилегированных стран могут позволить им уверовать в то, что изменение климата не является неотложной задачей и что они могут бесконечно долго ожидать результатов переговоров по имеющему обязательную правовую силу соглашению об изменении климата.
Больше примеров...
Отложить (примеров 37)
I told them this meeting could wait another day, but - Я сказал им, что собрание можно отложить, но...
He'll have to wait. Нет, это придётся отложить.
I'm sorry, this will have to wait. Извините, это придётся отложить.
Beauty sleep will have to wait. Дневной сон придётся отложить.
Suggest to the Executive Body that the protocol should wait? Указать Исполнительному органу на то, что разработку этого протокола пока следует отложить?
Больше примеров...
Выжидать (примеров 29)
Boyd, I'm telling you, we can't sit and wait anymore. Бойд, говорю тебе, мы больше не можешь сидеть и выжидать.
Latvia believes that the commencement of FMCT negotiations is long overdue, and calls on the CD member States not to wait any longer. Латвия полагает, что начало переговоров по ДЗПРМ давно назрело, и призывает государства - члены КР не выжидать еще больше.
Well, I'm going to wait it out - Ну, а я буду просто выжидать...
For all these reasons, we need a third party, without, of course, allowing the Government to sit back, relax and wait. В силу всех этих причин нужна третья сторона, но, разумеется, не для того, чтобы правительство могло отойти в сторону и спокойно выжидать.
We need to increasingly hone our ability to prevent crises and tragedies and to renounce our tendency to wait and then respond to tragic situations, in fact catastrophic ones. Во все большей степени мы должны совершенствовать наши способности предотвращать кризисы и трагедии и отказаться от нашей тенденции выжидать и затем реагировать на трагичные, по сути катастрофические ситуации.
Больше примеров...
Поджидать (примеров 2)
And if the buzzards don't get you the dingoes wait in the trees and as you fly by they... Если сарычи вас не поймают в лесах вас будут поджидать собаки динго, и когда вы будете пролетать...
Now, does this seem like the kind of man who could wait in Shana's apartment, let alone smoke a cigarette while he did so? Ну и похож он на человека, который мог поджидать в квартире Шены, да еще и покуривать сигаретку?
Больше примеров...
Пережидать (примеров 3)
All they can do is wait out the storm. Все, что им остается делать - это пережидать бурю.
That's where Reynard the fox goes... to wait. Туда уходит Рейнард-лис. Пережидать.
The royal family will be your safety, you will be scattered, and sent abroad to wait out the coup. В целях вашей безопасности, вы по отдельности покинете Францию и будете за рубежом пережидать переворот.
Больше примеров...