Английский - русский
Перевод слова Wait

Перевод wait с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подождать (примеров 2647)
We thought it decent to wait. Мы подумали, что будет подходящим подождать.
We'll find a place where you can wait a while for us. Мы найдём место, где вы сможете подождать.
Then, baby, whatever it is, it can wait. Раз так, что бы это ни было, это может подождать.
Sweetheart, is it really so hard to wait, when in a year - maybe months - The Paradise will be ours? Любимая, неужели так тяжело подождать, чтобы через год - или несколько месяцев - "Парадиз" стал нашим?
The girl can wait here. Девочка может подождать здесь.
Больше примеров...
Ждать (примеров 3804)
All's you can do is look at your watch and wait. Всё, что ты можешь сделать, это смотреть на часы и ждать.
Perhaps a demonstration of my system's capabilities will convince you that your country cannot afford to wait. Возможно, демонстрация возможностей моей системы убедит вас, что ваша страна не может ждать.
We'd have to wait, because they don't have a fax. Нам пришлось бы ждать, потому что у них нет факса.
And I know that we said we would wait and be respectful, and we have been very respectful. И я знаю, что мы сказали что будет ждать и будем вежливы, и мы были очень вежливые...
She didn't want to wait anymore. Она не могла больше ждать.
Больше примеров...
Погоди (примеров 2135)
Wait, not the girl you came in with? Погоди, ты про девушку, которая была с тобой?
Wait, Audrey and Jake are there, and I... Погоди, там Одри и Джейк, а я...
Wait, you're not trying to sell me on this, are you? Погоди, ты же не пытаешься втянуть меня во все это?
What do we do now? - Wait. Что делать? - Погоди.
Wait, he's your grandfather? Погоди, это твой дедушка?
Больше примеров...
Стоять (примеров 56)
You can't just wait outside this guy's place. Вы не можете просто стоять возле дома этого парня.
As long as I don't have to wait in line anymore. Пока мне не нужно снова стоять в очереди.
It was unacceptable for diplomats to have to wait on line for an hour. Для дипломатов неприемлемо стоять по часу в очереди.
At least we don't have to wait in line for a bowl of soup like they do outside. По крайней мере, нам не надо стоять в очереди за тарелкой супа, как на свободе.
Shall I wait in line? Нужно стоять в очереди?
Больше примеров...
Дождаться (примеров 309)
JUDY: I "can-can't" wait to see the finished commercial. Я не могу дождаться готовой рекламы.
You know, I couldn't wait to meet my little brother when he was born. Знаете, я не могла дождаться моего маленького братика, когда он родиться.
She just couldn't wait to drop on you. Она не могла дождаться, чтобы выложить её тебе.
We have to wait 21st day. Нужно дождаться 21 дня.
I'm telling you, I cannot wait to have those hands all over this corpus... okay, naomi. О. Говорю вам, не могу дождаться, когда эти руки будут повсюду...
Больше примеров...
Постой (примеров 946)
Wait, there's a glitch in the access code. Постой. Вроде нашел глюк в коде доступа.
Wait, now I don't remember how I talk. Постой, я не помню, как я говорю.
No. Just wait. Постой, я не тебе.
Wait, where's yours? Постой, а где твоя?
Wait, I want to say something. Пойдём, вернёмся за стол. Постой, хочу тебе кое-что сказать.
Больше примеров...
Погодите (примеров 593)
Wait, there's a guy called Robbie works at the care home. Погодите, парень по имени Робби работает в доме престарелых.
And McKinley was his opponent and he's... Wait, here. А МакКинли, его оппонент, так он,... погодите.
Wait, you guys are sick too? Погодите, вы, ребята, тоже заболели?
Just... Wait, wait, wait, wait. Тихо... Погодите, погодите...
So, wait, you're the Devil? Погодите, вы дьявол?
Больше примеров...
Стоп (примеров 506)
Wait, you have a friend in publishing and you never told me before? Стоп, у тебя есть друг в издательстве, и ты мне не рассказывал?
Wait, "Amp versus amp"? Стоп, "Сцена на сцену"?
Wait, you didn't really take that seriously, did you? Стоп, ну вы ведь не восприняли её всерьёз, правда?
Wait, wait, wait. Стоп. Эм. Нет.
Wait, what's happening? Стоп, что происходит?
Больше примеров...
Постойте (примеров 387)
But wait... you must have had hundreds of patients... Постойте, у вас ведь были сотни пациентов.
Wait, what does that say on the picture? Постойте, что написано на фотографии?
Wait, do you... do you know that name? Постойте, вы уже слышали эту фамилию?
Wait, now this is a payment order from my corporation to my account, so why would there be an issue? Постойте, это платёжное поручение от моей корпорации на мой счёт, в чём может быть проблема?
No, wait, wait Mr. Moone. Постойте, Мистер Лун.
Больше примеров...
Терпится (примеров 43)
You cannot wait to get back to Manhattan. Ему не терпится вернуться на Манхэттен.
I cannot wait to show you that I'm twice the man that you think I am. Не терпится продемонстрировать, что я куда круче, чем ты думаешь.
I cannot wait to get out of here. Мне уже не терпится.
I cannot wait to see the movie. Не терпится увидеть твой фильм.
I cannot wait to meet Mimom. Мне не терпится увидеть Моюмаму.
Больше примеров...
Ожидание (примеров 112)
I imagine they'd survive the wait, just like I did this morning when you were half-an-hour late. Я полагаю, они переживут ожидание, как и я сегодняшним утром, когда ты опоздала на полчаса.
I mean... 40-minute wait makes the food taste better, right? Я имею ввиду, 40-минутное ожидание делает еду вкуснее, не так ли?
Ed said he'd pay me 2 grand to fly the chopper to that building, wait while he loaded something on, and take off, and it wasn't no clock. Эд сказал, что заплатит мне 2 штуки за полет на вертолете к этому зданию, ожидание, пока он что-то погрузит, и взлет, и там не было часов.
The long wait was totally worth it. Ожидание определенно того стоило.
You could be in for quite a long wait. Ожидание может затянуться надолго.
Больше примеров...
Погоди-ка (примеров 115)
No, no, no, wait a second. Нет, нет, нет, погоди-ка.
Wait. Your girlfriend has a boyfriend? Погоди-ка, у твоей тёлки есть парень?
Wait, wait, wait, what am I doing here? Погоди-ка, что я сейчас делаю?
Wait, I recognize you. Погоди-ка, я узнаю тебя.
WAIT, WAIT, WAIT! HOLD ON! Слушай - погоди-ка, постой,
Больше примеров...
Минутку (примеров 191)
Wait Mr Beckstein. Here she comes now. Минутку, м-р Бекстейн, вот и она!
Just wait in the car for a minute, lads. Посидите минутку в машине, ребята.
Wait, wait one minute. Погодите, погодите минутку.
Please wait a second... Подождите минутку, пожалуйста.
Wait a moment, the face is familiar. Минутку, знакомое лицо.
Больше примеров...
Ожидать (примеров 61)
This tape recorder will wait 15 seconds for your message. Автоответчик будет ожидать вашего сообщения в течение 15 секунд.
A thread cannot wait on operations already running on the same thread. Поток не может ожидать операций, которые уже выполняются в том же потоке.
The driver of a vehicle bearing a non-transferable Service Vehicle Decal may wait only in: ЗЗ. Водитель автотранспортного средства с не подлежащим передаче отличительным знаком служебного автотранспортного средства может ожидать пассажиров только:
For the first time in my lifetime, as I went to vote on Sunday with my children - in a peaceful celebration of that secular religion that is democracy when it works well - I had to wait in line patiently for a relatively long time. Впервые за мою жизнь, когда я со своими детьми пришел в воскресенье голосовать, - мирно отпраздновать торжество этой светской религии, какой является демократия, когда она работает как надо, - мне пришлось терпеливо ожидать в очереди, и притом сравнительно долго.
We have some things to discuss now, so you wait here! Вот что можно ожидать от Ямчы!
Больше примеров...
Отложить (примеров 37)
Seems our next score will have to wait. Похоже придётся отложить наш следующий грабёж.
No, honey, I'm sure whatever this is, it can wait. Нет, милый, я уверена, это можно отложить.
Because he was a diplomat, marriage still had to wait, and to stay with him she finally had to pretend to be a child's governess. Поскольку он был дипломатом, брак все равно пришлось отложить, и чтобы остаться с ним, ей пришлось притвориться гувернанткой.
The Mother's unveiling will have to wait. Явление Матери придётся отложить.
I think that'll have to wait. Кажется, это придется отложить.
Больше примеров...
Выжидать (примеров 29)
Latvia believes that the commencement of FMCT negotiations is long overdue, and calls on the CD member States not to wait any longer. Латвия полагает, что начало переговоров по ДЗПРМ давно назрело, и призывает государства - члены КР не выжидать еще больше.
In these circumstances it is imperative that we do not continue to wait and see until we all fall asleep and this body with us. И в этих обстоятельствах нам повелительно важно не выжидать и далее, пока мы все не погрузимся в спячку, а вместе с нами и этот орган.
Maybe if I just wait and see long enough, then I won't have to do anything or decide anything, you know? В общем, если выжидать достаточно долго, мне не придется ничего делать и решать.
All we can do for now is wait. Сейчас нам остаётся только выжидать.
This is not how we work - everything wait and see. Выжидать - не наш метод работы.
Больше примеров...
Поджидать (примеров 2)
And if the buzzards don't get you the dingoes wait in the trees and as you fly by they... Если сарычи вас не поймают в лесах вас будут поджидать собаки динго, и когда вы будете пролетать...
Now, does this seem like the kind of man who could wait in Shana's apartment, let alone smoke a cigarette while he did so? Ну и похож он на человека, который мог поджидать в квартире Шены, да еще и покуривать сигаретку?
Больше примеров...
Пережидать (примеров 3)
All they can do is wait out the storm. Все, что им остается делать - это пережидать бурю.
That's where Reynard the fox goes... to wait. Туда уходит Рейнард-лис. Пережидать.
The royal family will be your safety, you will be scattered, and sent abroad to wait out the coup. В целях вашей безопасности, вы по отдельности покинете Францию и будете за рубежом пережидать переворот.
Больше примеров...