| I couldn't persuade Tom to wait. | Я не мог уговорить Тома подождать. |
| Well, I'm prepared to wait and see. | Ну, я готов подождать и посмотреть на это. |
| You know, how about we just wait quietly? | Слушай, как насчет просто подождать в тишине? |
| It would now be best to wait and see how practice unfolded, which would show what could or should be consolidated or made more specific. | В настоящее время было бы лучше подождать и посмотреть, как практика будет применяться, и тогда будет ясно, что можно или нужно консолидировать или конкретизировать. |
| But whatever it is can wait. | Но что бы это ни было, это может подождать. |
| But Mandy couldn't wait that long, not while kids were getting sick. | Но Мэнди не могла ждать так долго, не тогда, когда болели дети. |
| But we might not need to wait, rumple, if you just let them try. | Но, может, нам и не придется ждать, Румпель, если ты дашь им попробовать. |
| I'm supposed to sit and wait patiently until I get out of this town? | Что мне теперь сидеть и ждать терпеливо, пока я не уеду из этого города? |
| I can wait a long time. | Я могу долго ждать. |
| Smiling to himself, the Singaporean waited patiently and peered around, wondering how long he had to wait. | И молодой сингапурец стал с улыбкой терпеливо ждать, глядя по сторонам и спрашивая себя, сколько же еще ему придется ждать. |
| Wait, Max, we can go to that bar and exploit your special gifts. | Погоди, Макс, мы можем зайти в тот бар и использовать твои особые достоинства. |
| Wait, Jimmy, there was only $20 in that emergency envelope. | Погоди, Джимми, в том конверте было всего 20 долларов. |
| Wait, sorry, so Nick is coming? | Погоди, то есть придёт Ник? |
| Wait, did you put wood between the anchor points and the cable? | Погоди, а ты положил дерево между креплением и канатом? |
| Wait, Katie Markum never got in anybody's trunk. | Погоди, Кейти Маркам не было ни в чьем багажнике, верно? |
| I didn't have to wait in line at the bakery on Sunday mornings for fresh bread. | Мне не приходилось стоять в очереди в пекарне, в воскресенье утром, за свежим хлебом. |
| Isn't it weird, in San Francisco, how people love to wait in line? | Тебе не кажется странным, что в Сан-Франциско, люди обожают стоять в очередях? |
| You do not need to held a lot of negotiations, meetings with suppliers, insurance companies, banks, suppliers of additional equipment, wait in lines to register your car - all of this important things are done by Avis staff. | Вам не нужно самостоятельно проводить много переговоров и выездных встреч с поставщиками, страховыми компаниями, банками, поставщиками дополнительного оборудования, стоять в очередях на регистрацию - этим всем занимаются сотрудники Avis Украина. |
| They were led off, I was told to wait and not move. | Их повели, а мне сказали стоять здесь ждать. |
| Wait, do you think she could be behind this? | Постойте, вы думаете, что она может стоять за всем этим? |
| Hone, you have to wait your turn. | Милая, нужно дождаться своей очереди. |
| He couldn't wait to get away. | Он не мог дождаться, когда же сможет уйти... |
| The Meeting was not against further discussion on this proposal, but chose to wait and see whether it was adopted at the second meeting of the Parties to the Aarhus Convention. | Участники совещания не выступают против того, чтобы продолжить обсуждение данного предложения, однако хотели бы дождаться его одобрения вторым совещанием Сторон Орхусской конвенции. |
| I couldn't wait to meet you. | Не могла дождаться нашей встречи. |
| He couldn't wait to be married to you. | Он не мог дождаться свадьбы. |
| Okay, wait, wait, wait, wait, wait. | Ладно. Постой, постой... |
| Wait, Dean, is - is everything - | Постой, Дин... все в... |
| So wait, you're hunting? | Постой, ты охотилась? |
| Ellie, wait, Ellie. | Элли, постой. Элли. |
| Wait, Mom's birthday? | Постой. Мамин день рождения... |
| Well wait, he is a duke... | Хотя, погодите, он же граф... |
| Wait, this is who you were telling me about. | Погодите, это тот, о котором ты мне говорил. |
| Wait, do you guys hear that? | Погодите. Ребята, вы слышите? |
| Where is she? Wait, wait, wait, lady, you got more kids? | Погодите, дамочка, у вас ещё дети есть? |
| Wait, so Jenna's Jimmy Buffett rip-off is actually a thing? | Погодите, то есть идея, которую Дженна стырила у Джимми Баффета воплощается? |
| Wait, wait, wait, halt I say. | Стоп, стоп, стоп, я сказал. |
| Wait, we have a right to know where artie - | Стоп, мы имеем право знать где находится Арти... |
| Wait, who's this guy? | Стоп, а это кто такой? |
| Wait, are you guys wearing old-person make-up? | Стоп, вы, что, загримировались под стариков? |
| Wait, wait, wait! | Погодите, стоп, стоп, по одному! |
| Wait, that's why you went to Vegas? | Постойте, вот почему вы ездили в Вегас. |
| Wait, that guy squatting in our cabin? | Постойте, это он жил в нашей хижине? |
| Wait, what did you mean, you sensed it? | Постойте, что вы имели в виду под "я чувствую"? |
| Wait. This isn't right. | Постойте, здесь какая-то ошибка |
| Wait, is she here? | Постойте, она здесь? |
| I can hardly wait to see the look on Helen's face when we reunite her with Bitsy. | Мне не терпится увидеть взгляд Элен, когда она воссоединится с Битси. |
| I can hardly wait to see the depths of my own depravity. | Не терпится поскорее увидеть всю глубину моей безнравственности. |
| Whoo! You guys, I cannot wait to spend the rest of my life with Adrian Pimento. | Не терпится провести остаток моей жизни с Эдрианом Пименто. |
| I can not wait to seeing you too. | Мне тоже не терпится. |
| I reckon, most nights, you can hardly wait to give them to me. | Полагаю, тебе и так не терпится дождаться ночи, чтобы подарить её мне. |
| That's a long time to wait to bury a corpse. | Слишком уж долгое ожидание перед тем как похоронить тело. |
| Sorry for the wait, Mr. Noshimuri, but the transfer's now complete. | Извините за ожидание, мистер Ношимури, перевод уже завершен. |
| I'm sorry about the wait, agent radotti. | Прошу прощения за ожидание, агент Радотти. |
| No, wait, please don't - don't put me on hold. | Нет, постойте, не надо... не ставьте меня на ожидание. |
| The battle finally began on the seventh day, as 'Abd-al-Raḥmân did not want to wait any longer, with winter approaching. | Это была игра в ожидание, которую выиграл Мартелл: битва началась на 7-й день, поскольку Абд аль-Рахман не хотел оттягивать битву бесконечно в свете приближавшейся зимы. |
| Wait, I've got a match on that guy. | Погоди-ка, я вижу похожего парня. |
| Wait, who's going to pay for this mess? | Погоди-ка, а кто заплатит за этот бардак? |
| Wait, wait, wait. 25 grand... wired to a numbered account this morning. | Погоди-ка... 25 тысяч... переведены сегодня утром на анонимный счёт. |
| That romance, wait a sec... | Про любовь, погоди-ка... |
| Wait, what's this? | Погоди-ка, что это? |
| Minnie, I am grateful but I need you to wait just one moment. | Минни, спасибо, но прошу тебя, подожди минутку. |
| please, please, please, just wait one minute. | Пожалуйста, прошу вас, только одну минутку. |
| Wait just a moment, I'll cook it right away. | Подождите минутку, я приготовлю сейчас же. |
| Wait a second, that's not exactly what I said. | Погодите минутку, я не совсем это говорил. |
| Stepan, wait a second! | Степан, подожди минутку! |
| We cannot simply sit back and wait in fear of failure in Afghanistan - although there are some out there who prefer to do so. | Мы не можем просто безучастно наблюдать за развитием ситуации и в страхе ожидать провала в Афганистане - хотя некоторые предпочли бы поступить именно так. |
| ECRI noted that asylum seekers, like all other applications for public assistance, must wait several months for the processing of their claims and receipt of welfare. | ЕКРН отметила, что просители убежища, как и все остальные претенденты на получение государственной помощи, вынуждены ожидать в течение нескольких месяцев завершения обработки их заявлений и начала выплаты пособий. |
| During the Committee's consideration of Malta's initial report, it had emerged that, owing mainly to technical difficulties, many people in Malta had had to wait several years before being brought to trial. | В ходе рассмотрения Комитетом первоначального доклада Мальты выяснилось, что на Мальте многие лица, главным образом в связи с техническими трудностями, вынуждены ожидать суда на протяжении нескольких лет. |
| OK, that was worth the wait. | Ладно, этого стоило ожидать. |
| Upon its opening, the line was so popular that passengers often had to wait more than two hours to ride a train for a five-minute trip. | В то время линия была настолько популярна, что пассажирам часто приходилось ожидать более двух часов, лишь бы совершить пятиминутную поездку под землёй. |
| But I'm afraid it'll have to wait. | Но боюсь, что это придется отложить. |
| I told them this meeting could wait another day, but - | Я им говорил, что этот совет можно отложить на день другой, но... |
| The full story will have to wait, since we have more pressing issues. | Полную историю придётся отложить, потому что у нас есть более серьезные проблемы |
| The resolution sought to reconcile the views of delegations which wished the conference to be held shortly and those who preferred to wait. | Эта резолюция направлена на достижение компромисса между делегациями, которые высказываются за скорейший созыв конференции, и делегациями, которые хотели бы отложить ее проведение. |
| Beauty sleep will have to wait. | Дневной сон придётся отложить. |
| In these circumstances, there is no good reason to wait to raise interest rates. | В сложившихся обстоятельствах нет никаких оснований выжидать, прежде чем увеличить учётные ставки. |
| It seems to us that Rwanda is expected to simply wait and fold its arms while its people are killed, its infrastructure is destroyed and destabilization continues. | Как нам представляется, полагают, что Руанда будет просто выжидать и сидеть сложа руки, когда ее население убивают, ее инфраструктуру разрушают и продолжается дестабилизация. |
| Boyka, make him wait. | Бойка, заставь его выжидать. |
| This is not how we work - everything wait and see. | Выжидать - не наш метод работы. |
| We will dig in deep and wait. | Мы окопаемся и будем выжидать. |
| And if the buzzards don't get you the dingoes wait in the trees and as you fly by they... | Если сарычи вас не поймают в лесах вас будут поджидать собаки динго, и когда вы будете пролетать... |
| Now, does this seem like the kind of man who could wait in Shana's apartment, let alone smoke a cigarette while he did so? | Ну и похож он на человека, который мог поджидать в квартире Шены, да еще и покуривать сигаретку? |
| All they can do is wait out the storm. | Все, что им остается делать - это пережидать бурю. |
| That's where Reynard the fox goes... to wait. | Туда уходит Рейнард-лис. Пережидать. |
| The royal family will be your safety, you will be scattered, and sent abroad to wait out the coup. | В целях вашей безопасности, вы по отдельности покинете Францию и будете за рубежом пережидать переворот. |