Английский - русский
Перевод слова Wait
Вариант перевода Ждать

Примеры в контексте "Wait - Ждать"

Примеры: Wait - Ждать
You don't have to wait out there. I'm all good. Тебе не надо ждать снаружи.Я в порядке.
Besides, my woman will wait. Всё равно она будет меня ждать всю ночь.
Please let Dr. Tabb know that there's no need to wait. Пожалуйста, скажите доктору Тэббу, что ему нет нужды ждать.
I was told to wait on Lebanon, just off of Sixth. Мне было сказано ждать на перекрестке 6-й и Лебанон.
Dominion ships can wait at the mouth of the wormhole and pick them off one by one. Корабли Доминиона могут месяцами ждать в горловине червоточины и уничтожать их одну за одной.
E when we say fort referimo-in to a production not so dirty/dries how much we poderiamos to wait. Е когда мы говорим форт referimo-в к продукции не поэтому пакостно/сушим мы poderiamos для того чтобы ждать.
However this first ("organic") formulation will have to wait to be introduced in the operaista vocabulary. Однако этой первой («органической») формулировки придется ждать, пока ее введут в операистский словарь.
The other way is wait stupidly until famines and wars will decrease the numbers. Другой вариант это глупо ждать пока голод и войны сами сократят население.
When Ori reached Shamakhi, he was forced to wait several days before being granted permission to enter Isfahan. Когда Ори прибыл в Ширван, ему пришлось ждать несколько дней дозволения войти в пределы страны.
I'll wait here until we can leave together on the plane. Я буду ждать здесь до тех пор, пока мы не сможем улететь вместе на самолете.
Just have to wait 'em out till morning. Придётся ждать до утра, пока они не разойдутся.
Yours, if we got to wait around on Roman too much longer. Твоей - если придётся ждать Романа.
I suppose we just have to wait and see what happens. Полагаю, теперь нам остается просто ждать.
I'm going to wait up for them to come get me tonight. Я собираюсь ждать их, т.к. они придут вечером.
I had to wait two hours for you to call me. Звонка пришлось ждать не меньше двух часов.
You'd have nine months to wait. Даже если я понесу, всё равно ждать девять месяцев.
Zadkiel tells Ketch to wait before attacking the Riders until the last ones are together. Задкиель велел Кетчу ждать и не нападать на Гонщиков, пока они все вместе.
They said to wait in here for the Hazmat team. Сказали ждать здесь бригаду ликвидации последствий техногенных катастроф с опасными веществами.
He contacts my mom over the secured network here, so... there's nothing to do but wait. Он общался с мамой через защищенную сеть, так что... остаётся только ждать.
So I held on and I closed my eyes to listen, to wait. Я вцепился в неё и закрыл глаза, чтобы слушать и ждать.
I have a VIP membership, so we never have to wait in line. У меня там ВИП-членство, не придется ждать в очереди.
You should wait... till there's an explosion. Ты должен ждать... пока не прогремит взрыв чтобы твой выстрел слился с ним.
Ultimately, however, fans had to wait a decade before the series returned to television. Однако поклонникам пришлось ждать 10 лет, прежде чем шоу вернулось на экраны в виде мини-сериала «Возвращение на Землю».
The song of David will not wait even for you, Quilla June Holmes. Песнь Дэвида не будет ждать даже тебя, Куилла Джун Холмс. Иди в класс. Да, конечно миссис Каммок.
I am prepared to sit here and wait indefinitely for your answer. Мне так интересно услышать твой ответ,... что я готов ждать, сколько угодно.