| What if the deal won't wait? | А если сделка не может ждать? |
| Well, I hate to interrupt the honeymoon, but this really couldn't wait. | Жаль прерывать ваш медовый месяц, но это не может ждать. |
| I will wait the time to come | Я буду ждать, когда время придёт |
| hello there, long distance please don't make me wait in vain | Привет межгород, пожалуйста, не заставляйте меня ждать напрасно |
| We don't got to wait on DNA to find out whose mug that was. | Нам не придется ждать результатов теста на ДНК, чтобы узнать, чья это была чашка. |
| I'll wait at the last station | Я буду ждать на последней станции. |
| But if I were you, I wouldn't wait around to find out. | Но на твоём месте, я бы не стала ждать, пока это выяснится. |
| He just made you wait a really long time | Он просто заставил тебя долго ждать. |
| Why wait 80 years to drink the stuff? | Зачем ждать 80 лет, прежде чем выпить его? |
| He'll watch, he'll wait. | Он будет наблюдать, он будет ждать. |
| It is good that one should wait quietly for the salvation of the Lord. | Хорошо, что один должен ждать спокойно спасение |
| Why should they choose to wait... and face us? | Зачем они предпочитают ждать... встречи с нами? |
| Then I thought, "why wait?" | А потом я подумала: "Зачем ждать?" |
| But we believe that they'll just sit back and wait to see if he succeeds or not. | Но мы уверены, что они останутся в стороне и будут ждать, увенчается миссия успехом, или нет. |
| And then you're the big baby 'cause we didn't wait. | Ведешь себя, как большой ребенок, мы ведь не будем ждать. |
| Finally, do you always make women wait so long? | Наконец-то, Вы всегда заставляете женщин так долго ждать? |
| A suspected felon with a kidnapped American in his trunk gets through right like that, we got to wait. | Преступник в розыске с похищенным американцем в багажнике, проезжает со свистом, а мы должны ждать. |
| [Seal's "Crazy" plays] I knew right then, looking at Heather, that I would wait however long it took to get her. | Я знал, стоя там, смотря на Хизер, что я буду ждать, сколько бы ни понадобилось времени, чтобы заполучить ее. |
| Could you make me wait a little longer the next time? | Ты не мог бы заставить меня ждать немного подольше в следующий раз? |
| You're not going to make them wait 3 weeks? | Ты же не заставишь этих людей ждать три недели? |
| Why would your mother wait that long? | Зачем твоей матери ждать так долго? |
| We just sit in the darkness and wait. | Нам надо просто сидеть в темноте и ждать |
| I thought I told you to wait outside! | Кажется, я приказала тебе ждать. |
| What else am I supposed to do when you make me wait? | Что я еще должен делать когда ты заставляешь меня ждать? |
| Well, I really don't want to wait around for someone to throw money at my musical. | Я не хочу сидеть и ждать, пока кто-то захочет спонсировать мой мюзикл. |