| Now I discover that's not true, and that she still needs to wait a year to get permission from Parliament. | И теперь я узнаю, что это неправда, и ей придется еще год ждать одобрения парламента. |
| But you couldn't wait any longer or you might miss your one shot forever. | Но ты не могла ждать, лишилась бы шанса. |
| Why can't they wait at home with us? | Почему же они не могут ждать дома, с нами? |
| We go there, we wait it out and we get an extraction. | Мы пойдем туда, мы будем ждать его и мы получим добычу. |
| But things are going well, so I guess it's not that bad to wait. | Но все идет хорошо, так что думаю, что не придется долго ждать. |
| When gas prices were as bad as they are today, and we had to wait hours just to fill our tank. | Тогда цены на бензин были такими же высокими, и нам приходилось ждать часами, чтобы заполнить бак. |
| Coming straight from her office, she would have to wait to still be on this spot at 9:22. | Идя прямо из её офиса, она должна была еще ждать, чтобы быть на этом месте в 21:22. |
| If by some miracle the children have escaped them, we cannot wait. | Если каким-то чудом дети спаслись от них, мы не можем ждать |
| So, she's outside the door, and she does not want to wait. | Она там, за дверью, и она не может ждать. |
| You'll have to wait here though, they won't let you in. | Но тебе придётся ждать здесь, внутрь тебя не пустят. |
| I could sit quietly at home and wait. | можно просто тихо сидеть дома и ждать. |
| And this is our personal assistant, Billy, who was supposed to wait up on the wire. | А это наш секретарь Билли, который должен был ждать нас на проводе. |
| Why should we have to wait? | С какой стати мы должны ждать? |
| My plan... at the moment, is to watch, and wait. | Я пока думаю наблюдать и ждать. |
| I just couldn't wait two weeks... | Я не смогла ждать целую неделю! |
| The longer you wait, the harder it will be for you to get out of here. | Чем дольше будете ждать, тем сложнее вам будет убраться отсюда. |
| We'll stake it out and wait | Мы будем вести наблюдение и ждать. |
| Then where else could I wait? | что подарили мне тебя. ~ А где же ещё ждать? |
| What do I do, just sit and wait? | Что прикажете мне делать? Сидеть и ждать? |
| But he did not seem so very sure, for he sat down to wait with me. | Но он не выглядел таким уж уверенным, поэтому он сел и стал ждать вместе со мной. |
| I can't talk to you there and I don't want to wait. | Мне не удастся с тобой поговорить на работе и я не хочу ждать. |
| Force me to wait in the car, least you could've brought me a bouquet of daffodils or... | Заставила меня ждать в машине, могла бы хоть букет нарциссов принести... |
| But how long can you and old Jackie-boy wait? | Но как долго можете Вы и старый Джеки-бой ждать? |
| Then you've got to wait another two years? | Тогда ведь ждать еще два года. |
| 'I can't really wait so I'll see you at school. | Честно говоря, у меня нет времени ждать, так что... Увидимся в школе. |