Английский - русский
Перевод слова Wait
Вариант перевода Ждать

Примеры в контексте "Wait - Ждать"

Примеры: Wait - Ждать
I'll wait in front of your place! Я буду ждать возле твоего дома!
Door number two is active surveillance, where we watch and wait while the cancer cells that are already in my prostate perhaps take up residence elsewhere, maybe my lungs or my liver. Второй вариант - это активное наблюдение, при котором мы будем наблюдать и ждать, пока раковые клетки, которые уже в моей простате, возможно, поселятся в другом месте, может быть, в легких или в печени.
And all we really wanted to do was get married and stay together, but we had to wait. Все, что мы тогда хотели, это пожениться и жить вместе, но надо было ждать.
Why wait to go after her near campus? Зачем ждать и идти за ней на кампус?
It doesn't matter if I wait a half or a whole hour. Так что совершенно не важно, час ждать или полчаса.
Then there was nothing but to wait И ничего не оставалось, кроме как ждать
Well, I won't wait to be gutted. Я не хочу ждать пока мне выпустят кишки.
Why are you making the adults wait? Почему ты заставляешь взрослых ждать тебя?
Well, we had to wait five hours for that? Так, и нам стоило ждать целых пять часов ради этого?
All right, now you have to keep yours and just go down there and wait with the nurse. Теперь ты должен выполнить свою, спуститься вниз и ждать там со своей медсестрой.
I said you didn't have to wait with me. Я же сказала, что ты можешь не ждать меня.
Where I'm from, you wait your turn in line. У нас тут принято ждать своей очереди.
But he did not seem so very sure, for he sat down to wait with me. Но он не выглядел таким уж уверенным, поэтому он сел и стал ждать вместе со мной.
The promise of the service revolution is that countries do not have to wait to get on the path to rapid development. Революция в сфере услуг заключается в том, что странам не нужно ждать, чтобы стать на путь быстрого развития.
Why can't we wait in the country? Почему мы не можем ждать в деревне?
I have to wait what felt like an eternity to use that coveted new toy. И приходилось ждать, как казалось, вечность, прежде чем поиграть с новой «игрушкой».
So the message here is, measure what you care about and lead the change, and don't wait a hundred years. Суть в том, чтобы измерять то, что вам небезразлично и возглавлять процесс перемен а не ждать 100 лет.
In other words, he is prepared to wait as long as it takes. Он говорит, что готов ждать столько, сколько ей понадобится.
The player can tell Yorda to follow Ico, or to wait at a spot. Игрок может дать Ёрде команду следовать за Ико или остановиться и ждать.
I want you to wait in here, all right? Ты должна ждать здесь, ясно?
Really, this just doesn't suit my style... to just sit and wait like this. Ты знаешь, просто вот так сидеть и ждать... это немного не в моем стиле.
So why do I have to wait outside? А почему я должна ждать снаружи?
He said if I ever wanted to see my husband again, I had to wait here for John Locke. Он сказал, что если я хочу увидеть моего мужа снова, я должна ждать здесь Джона Локка.
And how many times have we had to wait dinner for them? Сколько раз нам приходилось ждать их на ужин?
Make them wait around while you're sleeping? Заставляешь их ждать, пока сам спишь?