More modest expedition, or even wait a year. |
Уменьшить её размах или отложить на год. |
Major Adeane, Her Majesty requests that your appointment might wait. |
Майор Адеейн, Ее Величество просит отложить вашу встречу. |
You simply haven't worked here long enough, Jerome, so your honeymoon will have to wait. |
Ты недостаточно долго работаешь здесь, Джером, поэтому медовый месяц придется отложить. |
Seems our next score will have to wait. |
Похоже придётся отложить наш следующий грабёж. |
Your airbending training is going to have to wait. |
Твое обучение магии воздуха придется отложить. |
The Commission was, however, right to wait to conclude its study on the effects of both before reaching a decision. |
Вместе с тем Комиссия имеет право отложить завершение своего исследования о последствиях обоих заявлений до принятия решения. |
But I'm afraid it'll have to wait. |
Но боюсь, что это придется отложить. |
Some are time-bound, others will depend on demand and others still will need to wait pending the identification of resources. |
Некоторые из них привязаны к конкретным срокам, другие зависят от поступающих запросов, а третьи необходимо будет отложить до тех пор, пока не будут мобилизованы ресурсы. |
I told them this meeting could wait another day, but - |
Я сказал им, что собрание можно отложить, но... |
I told them this meeting could wait another day, but - |
Я им говорил, что этот совет можно отложить на день другой, но... |
Then why couldn't it wait? |
Тогда почему бы нам его не отложить? |
No, honey, I'm sure whatever this is, it can wait. |
Нет, милый, я уверена, это можно отложить. |
As a response was still expected from the State party, the Committee might prefer to wait before deciding to hold further hearings under that rule. |
Поскольку от государства-участника все еще ожидается ответ, Комитету предлагается отложить решение о проведении дополнительных слушаний в соответствии с этим правилом. |
The full story will have to wait, since we have more pressing issues. |
Полную историю придётся отложить, потому что у нас есть более серьезные проблемы |
Frank, I'm not saying no to a press conference, I'm saying let's wait. |
Фрэнк, я не против самой пресс-конференции, просто я предлагаю её отложить. |
Mr. Jarvis, what was once a theory is now a bomb, so apologies to your wife, but dinner will have to wait. |
Мистер Джарвис, то, что было теорией на данный момент является бомбой, так что приношу извинения твоей жене, но ужин придется отложить. |
Because he was a diplomat, marriage still had to wait, and to stay with him she finally had to pretend to be a child's governess. |
Поскольку он был дипломатом, брак все равно пришлось отложить, и чтобы остаться с ним, ей пришлось притвориться гувернанткой. |
The international obligation to ensure them involves adopting measures for their is advisable to wait to make an analysis, given the war effort and the absence of a Government plan to date. |
Международные обязательства, касающиеся таких прав, заключаются в принятии мер в целях их последовательного удовлетворения, однако продолжение военных действий и отсутствие правительственного плана делают необходимым отложить анализ этого вопроса. |
Therefore and in order to achieve a broad consensus, the sponsors have decided to wait a few days to take action on it. |
Вследствие этого и для того, чтобы достичь широкомасштабного консенсуса, авторы решили отложить на несколько дней принятие по нему решения. |
The resolution sought to reconcile the views of delegations which wished the conference to be held shortly and those who preferred to wait. |
Эта резолюция направлена на достижение компромисса между делегациями, которые высказываются за скорейший созыв конференции, и делегациями, которые хотели бы отложить ее проведение. |
He'll have to wait. |
Нет, это придётся отложить. |
But hanging out would have to wait. |
Но тусовки придется отложить. |
The Mother's unveiling will have to wait. |
Явление Матери придётся отложить. |
I'm sorry, this will have to wait. |
Извините, это придётся отложить. |
I think that'll have to wait. |
Кажется, это придется отложить. |