Английский - русский
Перевод слова Wait
Вариант перевода Ждать

Примеры в контексте "Wait - Ждать"

Примеры: Wait - Ждать
The question we have to ask ourselves today is: "Would this be worth it if we have to wait three, four or five years for it?" Сегодня нам необходимо задаться вопросом: «Стоит ли это дело того, чтобы ждать три, четыре или пять лет»?
In the restaurant we were yesterday, we had to wait two hours before ordering. What a terrible establishment! В ресторане, где мы вчера ели, нам пришлось ждать два часа, прежде чем мы смогли сделать заказ. Какое мерзкое заведение!
You know, if a part breaks, then it's just bad for everybody in the TT particularly, because, well, you only get one hit and then you got to wait 12 months to have another go. Знаешь, если выходит из строя какая-то мелочь - это отражается на всех, особенно во время ТТ, потому что - вот он, твой шанс, здесь и сейчас, Или придется ждать еще 12 месяцев, чтоб получить следущий.
If you have a two, three or four year old you know, no speech, no social interaction, I can't emphasize enough: Don't wait, you need at least 20 hours a week of one-to-one teaching. Если это двух-, трех- или четырехлетний ребенок, который не говорит и не общается с окружающими, я не могу до конца выразить, насколько важно не ждать, а заниматься с ним, необходимо как минимум 20 часов в неделю индивидуальных занятий.
And they were really happy that the guy had a speakerphone because then they had to wait on hold for an hour to talk to somebody to give them an access code after they got there. Они были счастливы, что у хозяина дома был телефон с громкой связью, потому что им пришлось ждать на линии около часа, пока на том конце провода им назовут код доступа для активации модема.
No, we - we - we got to wait here for R.H.D. to show up. Нет, мы... мы... мы должны ждать здесь людей из Отдела ограблений и убийств.
Such legislative developments have to wait two years to be reflected in the revised MTP, by which time, and following the same cycle, other new legislative developments would be falling behind. Для того чтобы отразить такие изменения на директивном уровне в пересмотренном ССП, приходится ждать два года и к тому времени по той же схеме наметится отставание и в связи с новыми подобными изменениями.
Reaching a national consensus will be a formidable task for the Constituent Assembly, and meanwhile the Nepali people cannot be expected to wait patiently until a new constitution is drafted to see real improvement in their daily lives. Достижение национального согласия представит крайне сложную сложную задачу для Учредительного собрания, в то время как мы не можем рассчитывать на то, что население Непала будет терпеливо ждать, пока будет создана новая конституция, которая бы позволила им ощутить реальное улучшение их жизненных условй на повседневном уровне.
Since all things come to those who wait, all I can say is, bravissimo, maestro! Созревший плод падает к тому, кто умеет ждать, и я хочу лишь сказать:брависсимо, маэстро!
When the Kajikawas arrive for the operation, find a spot with a clear shot of that entrance and wait Also when the ambulance brings the donor Когда Кадзикава приедут на операцию, нужно найти удобную точку для съемки этого входа и ждать, ...когда привезут ребенка-донора.
The Ivorian authorities have clearly decided not to wait any longer for a decision of the Security Council Committee. This case illustrates the need for quicker decision-making by the Committee. Ивуарийские власти, очевидно, решили не ждать более решения Комитета Совета Безопасности, и этот случай демонстрирует потребность в более оперативном принятии решений этим органом.
If we wait any longer, we'll be celebrating the Bicentennial. Нам что, ждать его до Нового года?
You don't want to sell too early, because you miss out on profits, but you don't want to wait too late to when everyone else sells, triggering a crash. Вы не хотите продавать слишком рано, чтобы не потерять прибыль, но и слишком долго ждать тоже нельзя, иначе остальные начнут продавать, что приведёт к обвалу.
I will wait, înþepenitã in camera, Сидеть и ждать в своей комнате?
You don't want to sell too early, because you miss out on profits, but you don't want to wait too late to when everyone else sells, triggering a crash. Вы не хотите продавать слишком рано, чтобы не потерять прибыль, но и слишком долго ждать тоже нельзя, иначе остальные начнут продавать, что приведёт к обвалу.
And this is something, by the way, that I think is going to be a challenge for our entire field. America cannot wait another 50 years to get this right. И, кстати, я думаю, что это будет вызовом для всей нашей сферы. Америка не может ждать ещё 50 лет, чтобы это было сделано так, как надо.
Now, I'm as excited as anybody else about self-driving cars but do we have to really wait five, 10 or even 20 years to make our new cities a reality? Меня точно так же, как и всех, волнуют беспилотные автомобили, но разве нам нужно ждать 10 или 20 лет, чтобы сделать новые города реальностью?
Ms. HJERTAAS (Norway) said that young people, who made up more than half of the inhabitants of the planet, were, in many countries and for various reasons, obliged to wait longer until they were taken into consideration as full members of society. Г-жа ЙЕРТОС (Норвегия) напоминает, что молодым людям, на долю которых приходится более половины населения планеты, во многих странах и в силу различных причин приходится довольно долго ждать, прежде чем стать, как они желают, полноправными членами общества.
As one AIDS professional told AAWH, "The problem is that our patients don't have the time to wait"; Как сообщил представителям ААЗМ один специалист по СПИДу, "проблема заключается в том, что у наших пациентов нет времени ждать";
It was to be hoped that the Committee would not have to wait as long for those topics to be finalized as it had waited in the case of State responsibility. Следует надеяться, что Комитету не придется ждать завершения работы над этими темами столь же долго, сколько он ожидал завершения работы над темой ответственности государств.
In addition, it was reported that Mr. Georgiou had to wait eight years for shoulder reconstruction surgery at an external hospital and that only some hours after emerging from surgery he was transported back to his isolated cell. Кроме того, как сообщается, г-ну Георгиу пришлось восемь лет ждать операции по восстановлению плечевого сустава в больнице за пределами исправительного учреждения, а спустя всего несколько часов после операции он был снова доставлен в одиночную камеру.
He has to wait 15 years before the ravages of time to his face Ему пришлось ждать 15 лет, пока время не изменит облик Фредерика Боснера.
And when it will happen, we are going to wait that the women take care merely of the house, Mr. President? И когда эта война наступит, неужели мы будем ждать от женщин только того, чтобы они поддерживали огонь в домашних очагах, мистер Президент?
Impression I got, he was in such a hurry, he couldn't wait. Впечатление, которое он на меня произвел, это то, что он так спешил, что не мог ждать
Is Han Jae Hee someone who will wait when Seo Eun Gi asks and stop when she asks? Она сказала всё прекратить и ждать. если она просит?